對了……幾個月前有個大手在搞能天使的本子,很會玩,針對性極強,還一本接一本產量賊高,一看就知道他沒抽到,無能狂怒最近沒了,大概是抽到了。
日網很少見到國內的遊戲本的,所以能天使這個真的是強勢突圍,我很少能找到王者的本,應該是沒有找對門路,畢竟lol這些電競遊戲本也很少少有幾家還是韓國大大產的。∴思∴兔∴在∴線∴閱∴讀∴
還有,男の娘比如阿福和安塞爾的某些本我是不接受的,除非花樣繁多。
男性和女性的軀體特性是不一樣的,特性誇張沒問題,太誇張就很奇怪,而無性別和雙性也需要精心設定設定好 畫的好就是神本,不接受粗製濫造,大部分粗製濫造的模糊性別本注重的都是獵奇。
有的時候少女漫畫風bl本會令人蛋疼,真的大概是因為力量感不夠,反麵例子是jo本,大部分jo本滿框都是筋肉,性轉本少見,雙性本更少。
漫畫的話……個人最喜歡的,?恰4?耍ㄈ?莘螅?u皇前潞圃盞哪潛韭???
???4浹蓼昆違蠛圖訓|鉄瓶,這些大大的作品有部分漢化但很多還是生肉,畫風很美且甜甜。有的有英譯版,但英文翻譯自帶喜劇效果,比如以下對話“ughireallywanttodoit”“onlyfortoday”“thenwithyouass”“suckitdeeer,alright?”“idon’tneedanyore”“howadorable”異常生草,推薦直接看日文原文,不用全看懂就很有感覺。
不怎麼聽廣播劇,感覺文本和畫麵比聲音這個載體更適合我,每次聽廣播劇裏頭人在喘我就跟著覺得累,仿佛跑了個一千米歌曲同理。
真人的三次元沒感覺,反而令人感到不適,到最後竟覺得百合最香。
一些量產本真的沒有靈魂,畫風再美都沒用,裏麵的主角會給你一種“幹什麼不好幹嘛滾床單”的無聊感,硬湊在一起恨不得他們分了。
說到歐美飆車山道,一些設定會有它們的適應特質,abo和哨向就更適合文本,比如說咬脖子在圖像上的表現不如文字有感覺,但萬一涉及量子獸設定就又出現了人外本的核心考驗,但bd▇▇卻很適合用圖像表達,但是這個的範圍很大,畢竟還有精神方麵的,因此文字載體也很合適。
考完試後羞恥自爆,巴適。
———
麼麼嘰!
第102章 女王
103
清晨的玫瑰園是寧靜的,晨光破曉,淡金色的光輝越過高大華美的宮殿屋頂後毫不吝嗇地灑在花園中,把含苞的玫瑰染成金紅。
宮廷侍女們拖曳著長裙走過一塵不染的道路,帶著新采摘的、綴著露水的玫瑰花束來到宮殿內,她們在女王的房間前止步,由領頭人上前與門外的守夜侍女交涉。
女官們優雅地相互致禮,領頭侍女輕聲問:“兩位陛下醒了麼?”
守夜人則以同樣的音量回答:“把花給我吧,時間還沒到。”
女官迅速地完成了交接,領頭人再次行禮後安靜地退下,她接下來的工作就是負責兩位陛下的早餐,而跟隨她的侍女們則在門外列隊,耐心地等待著女王的召喚。
兩年前,老國王逝世,死前宣布女性君主的合法繼承權,隨後他最愛的女兒繼位為女大公,然而老國王的詔書