正文 第13章 六尊拿破侖半身像(3)(1 / 3)

福爾摩斯到閣樓上去,翻找放在裏邊的舊報紙合訂本。他下來時,眼中充滿了得意的目光,不過他並未對我們說起他翻查到了什麼。關於我自己,因為緊跟著追查這個紛繁複雜的案子各個方麵,因此雖然目前還不知道最終我們會如何,但是我仍然非常清楚福爾摩斯正等待著這個古怪的罪犯去砸餘下的兩座半身塑像。我記得契斯威克區有一座,非常清楚,當場捕獲他是我們此行的目的。我夥伴的聰明才智,我不可不敬佩,為了使罪犯誤以為他能接著作案而不會受到製裁,我的朋友在晚報上登了一則虛假的消息。我一點都未覺得意外,當福爾摩斯叫我帶上手槍的時候,他自己也帶上了他最鍾愛的裝了子彈的獵槍。十一點鍾時,門口停了一輛四輪馬車,我們一塊乘車到哈默史密斯橋對麵的一個地方去。到達之後,我們叫車夫在外邊等著我們,後來,我們走了一段時間,來到了一條僻靜的大道上,大道兩邊聳立著華麗的住宅,每所住宅都有獨立的花園。在街燈的照耀下,我們發現它們中間有一家的門牌上掛著“金鏈花別墅”的牌子。很明顯主人已經睡覺了。因為四周一片漆黑,隻有一圈朦朦朧朧的燈光從大廳門上的氣窗中透出來,投射到花園的小路上。我們藏身的地方,就是把花園和大道隔開的木柵欄在花園中投下的一條深深的黑影。

福爾摩斯小聲地說道:“我們或許會等好長時間。感謝上帝,今夜是個晴朗的夜,雖然我們不可以用抽煙來消磨時間,但是,我們勝利的可能性非常大,因此吃這麼一點苦也值得。”

讓人沒有想到的是,我們等待的時間比福爾摩斯想像中的短多了,並且了結的方法也非常偶然,非常古怪。起初絲毫沒有有人要來的預兆,花園的大門偶爾被推開,一個行動敏捷的黑色人影如猴一般穿過花園的小路。我們發現這個黑影迅速地從氣窗射在地上的亮光上穿過,在屋子的黑影中消失。許久許久都是寂靜一片,我們都屏住呼吸,隨後有細微的嘎吱聲傳來。有人推開窗子,嘎吱聲沒有了,隨後這家夥打算到房子裏邊去。我們發現房子中亮了一下深色的提燈,很明顯在那兒他沒有找到他想要的東西,因為我們後來又發現第二個窗戶和第三個窗戶又分別亮了一下那種燈光。

雷斯德小聲說:“我們到開著的那扇窗戶那兒去,待他從裏邊出來的時候,就能捉住他。”

可是還未等我們采取行動,那個家夥就出來了。等他走到氣窗亮光射到的那個地方時,我們發現有一個白色的東西夾在他的腋下。他向周圍提心吊膽地瞧了瞧。發現街上沒有一個人,沒有絲毫的響聲,他的膽子又大了一些,他背朝著我們,將手中的東西放下。隨後傳出一聲響亮的“啪噠”聲,接著又傳出一陣嘎嘎聲。這個家夥專注地忙他自己的事時,福爾摩斯如猛虎一般向他撲了過去,雷斯德與我馬上一起扭住他的一隻胳膊,將手銬扣住了他。等我們將他扭轉過來的時候,一副尖嘴猴腮的醜陋麵孔出現在我的眼前,他正是我們手中相片上的這個人,他臉上的肌肉在抽搐著,注視著我們的目光充滿了仇視。

可是福爾摩斯並不在意我們抓到的這個人。他在台階上蹲著,專心致誌地查看著這個人從房子中偷出的物品——一座拿破侖的半身塑像,與我們那日清晨見到的沒什麼區別,並且同樣被打成了碎片。福爾摩斯將每一塊碎片都拿到燈光下仔細地觀察,可是每一片都與其他的碎片一模一樣,沒有絲毫不同的地方。他剛剛查看完畢,屋中客廳裏的燈就亮了。門推開,一位慈祥、胖胖的人站在我們前邊,他身著襯衫和長褲,他正是房子的主人。

福爾摩斯說:“如果我沒猜錯的話,你就是約沙·布朗先生吧?”

“沒錯,先生,你肯定是夏洛克·福爾摩斯先生啦?你叫送快信的人送來的那封信我收到了,隨後就嚴格照你的要求去做。我們將所有的門都從裏邊鎖死,靜待著事情的發生,你們能捉住這個流氓,我非常高興,請你們進屋喝點茶吧。”

不過,雷斯德急需將凶手送到一個難以逃脫的地方去,因此,幾分鍾之後,他就把門外守候著我們那輛出租馬車喊了過來,在返回倫敦的路上,凶手什麼也沒說,一直以仇視的目光注視著我們。有一回,我的手挨他有些近,他就像餓狼似的向我抓過來。我們在警署待了幾分鍾,將他的搜查結果了解了一番。從他身上僅找到幾個先令、一把裝在刀鞘中的長刀子,刀把上沾有許多新鮮的血跡。

我們離開時,雷斯德說:“請放心,希爾警官對這些流氓都非常了解,他的姓名馬上就會知道。你瞧,我當初說他們與黑手黨有關係是對的。但是,福爾摩斯先生。我仍然對你能如此絕妙地捉到他而表示感謝,不過我仍有些不清楚這其間的細節問題。”