正文 第2章(1 / 3)

列那狐與獵人——真假狐皮

列那狐動身到遙遠的地方去遊曆。想躲開伊桑格蘭的報複,多少是他這次出門的動機,而且艾莫麗娜夫人也竭力勸他的丈夫這樣做。

天氣晴朗,列那狐在路上愉快地跑著。中午時分,他用幾隻小雞充饑——這些小雞是跟他們粗心大意的媽媽在林中空地上散步時被列那狐捕獲的,又在一個小泉裏喝了幾口清涼的水,然後繼續趕路。

他想去拜訪他的一個表兄,他住在一位富裕的王爺的大莊園附近。那位王爺酷愛打獵,因而是個可怕的鄰居。

可是,莊園的飼養場裏有那麼多的雞鴨,另外,要是稍用一點手腕,還能在城堡的地窖裏弄到一大批食物。因此,列那狐的表兄認為,即使擔點風險,住在那裏也還是值得的。

況且他行動謹慎,又摸透了這位獵人的脾氣,所以危險也不很大。

列那狐希望,如果不同這位獵人打交道,至少也該和他的那群家禽以及裝滿整個食櫥的那些美味的火腿發生些關係。這些東西使這個莊園成了一個天堂,一個類似他向伊桑格蘭吹噓過的天堂。

他邊跑邊轉著這樣的念頭,心裏感到樂滋滋的。

不一會兒,他走進了一座鬱鬱蔥蔥的森林。看到表兄占有那麼美好的地盤,他心裏很羨慕。跟這裏相比,茂柏渡的環境太差了!列那狐在那裏出神,幻想著把自己的家遷到這裏來。

忽然,離他很近的地方響起一陣打獵的喧囂聲——獵大的狂吠、獵人的喊叫和急促的馬蹄聲。這對列那狐來說意味著災難即將來臨。

他沒有預料到這場狩獵,又不熟悉這裏的地形,所以感到性命難保了。

獵犬們已經發現了他。“狐狸!狐狸!”的喊叫聲響成一片,把寂靜的森林攪成亂哄哄的一團,仿佛在列那狐耳邊敲響了喪鍾。

列那狐先用最快的速度向前猛跑,接著又用拐彎抹角的老手法東奔西竄。然而,大群獵人和獵犬已經追來,而且他們精通獵藝,列那狐很快就陷入了重重包圍之中,剩下唯一的出路,就是那座通向城堡的吊橋。他於是像一陣風似地竄了過去。

王爺得意地大叫起來:“哈哈,白投羅網,他被擒了!”

列那狐盡管被宣布受擒,但竄入城堡後卻不見了。獵手和獵犬趕來到處搜尋,怎麼也找不到這隻狐狸的蹤影,他像幽靈一般在城堡裏消失了。

人們從地窖找到樓頂,又去鄰近房子中搜索,裏裏外外,翻箱倒櫃,甚至把烤爐和麵缽都檢查到了,卻始終沒有發現這隻機敏的狐狸一絲一毫的形跡。

“哎呀,”王爺為丟失那麼漂亮的獵物而十分懊喪他說,“他能跑到哪裏去呢?”

“我看這隻狐狸真是個鬼,可是我不能讓鬼留在我的家裏,我一定要把他攆出去。”

幾個不肯死心的人還在繼續搜尋,終於一無所抉。王爺宣布當晚暫且罷休。

“吃晚飯吧,”王爺說,“吃點飯,鼓鼓勁兒,明天再繼續找。”

這一晚,人們圍繞著這件事議論紛紛。女人們嘲笑獵手們無能,獵手們決心要在第二天報仇。

天剛亮,他們又開始打獵了。他們才出城堡就發現列那狐站在樹林旁邊,正看著他們過來呢。這一次是列那狐在引誘獵人。他像前一天一樣,東繞西拐,又把大群獵狗和獵手引到城堡的吊橋邊,接著,如同第一次一樣,消失得無影無蹤,誰也無法再找到他了。一連三天。列那狐都是這樣戲弄他們:早上,人們看到他在林中空地上乘涼,便去獵捕他,他卻很快離奇地失蹤了。城堡裏的人們以為是著了魔。第四天,王爺因為有個親戚帶著厚禮來拜訪他,所以對這件事情稍微放鬆了一點。人們起勁地獵取野豬,對列那狐也就不大注意了。晚上,獵人們回來時又看到了仿佛故意等著他們的這隻狐狸,於是他們又向他撲去。跟前幾天一樣,列那狐又立刻不見了。這件事成了大家與客人談話的主題。晚飯時,桌上擺滿了大盤新鮮野味。坐在安樂椅上的客人抬頭看著牆上說:“哦,讚美上帝,你這兒掛著那麼珍貴的十張狐皮。你想獵取的那一隻也跟這些一樣精美嗎?”“十張?”主人驚奇地問,因為到底有幾張狐皮他記得很清楚,“不,隻有九張。”他還沒有來得及繼續說下去,門外傳來了狗叫聲。客人笑了起來。“那是我帶來的狗,他對我很忠實,從來不離開我。”他說,“夫人,是否可吩咐使女讓他進來,像慣常那樣躺在我的腳邊。他跟隨我多年,成了我的夥伴了。”傭人開了門,狗就進來了。但是他根本不去主人的腳邊,而是朝牆上掛著的狐皮狂叫起來。“這是怎麼回事?”王爺說,“我們原來隻有九張狐皮,現在卻成了十張。”於是王爺走近牆壁仔細觀看。“閣下!”他叫起來,“這簡直是一件不可思議的事!你瞧,在這幾張狐皮中間,不就有那隻叫我們找得好苦的活狐狸嗎?他在那兒高高地吊著裝死呢。可是這一次,他逃不了啦!”他伸手去抓列那狐,列那狐狠狠咬了他一口,然後趁大家因發現他而亂叫亂嚷的時候,又一次逃跑了。當人們想到應該趕快曳起吊橋時,他已經逃得很遠了。他輕快地笑了,為自己能這樣成功地捉弄了整整一大批獵人而高興。他不再去找他的表兄了,而是沿著原路回到了家裏,很快見到了他的親愛的艾莫麗娜和孩子們,向他們講述了這段經曆。

列那孤誘捕公雞尚特克勒

列那狐去遠方旅行。風和日麗,景色悅人。列那狐的心裏充滿著快樂。他沿著林邊小路自由自在地跑著。為了尋找豐富的食物,他決心到遙遠的地方去。

無意間,他到了一個陌生的、然而卻是很迷人的地方:放眼一片翠綠,蜿蜒在樹木和花草間的清澈的小溪灌溉著肥沃的田地,在一排籬笆圍繞著的花園中間,有一個很大的牧場。列那狐即使沒有看到那個大牧場,也會覺得這是一個引人入勝的地方。

那個花園一眼望去就使人感到很舒服:樹上掛滿了各種各樣的水果,家禽們在那裏自由地嬉戲。那裏有很多公雞、閹雞和母雞。列那狐看到那麼豐美的佳肴擺在麵前,不禁噴噴地舐起嘴唇來。他隻稍稍用一點手腕就溜進了這個樂園,然後躺在籬笆旁邊擬製他的行動計劃。離他很近的地方有幾隻母雞在覓食。

在這群母雞當中,有一隻名叫潘特的,能下又圓又大的蛋,主人十分珍視她。她在全雞樹裏享有很高的聲譽,不僅因為她能下蛋,而且還因為她善於解夢。大家知道,這對信夢的人來說是一種令人欽佩的本領。

由於列那狐走得大近,再加上發出了一點響聲,母雞們開始叫喚起來。尚特克勒———隻最雄美的公雞立刻奔了過來。“怎麼啦?發生了什麼事?”公雞問。“我們聽見有誰走動的聲音。”潘特說,“我還看見兩隻眼睛在籬笆那邊閃光,這是真的,絕對不會錯。尚特克勒,一定有敵人在窺伺我們,我們現在很危險!”母雞們又使勁地尖叫起來。尚特克勒費了很大努力才使她們安靜下來。“柵欄很牢固,那是新做的。”他說,“我們沒有危險,大家不必驚慌。”“可是,潘特,我想問問你。”公雞繼續說,“剛才你們那麼大聲地毫無用處地叫喚時,我正在那邊小屋頂上曬太陽睡覺。你們把我吵醒了,驚散了我的一個噩夢。潘特,讓我給你講講這個夢,你給我解解看。”“好吧。”潘特說。“是這樣,”尚特克勒說,“在夢裏,當我好像就在這裏品嚐著新打的什麼穀粒時,我看到一隻奇怪的動物向我走來。他穿著一件儲紅色的皮襖,他一定要把這件衣服送給我。我再三跟他說,這衣服根本不合我的身材,而且我習慣了自己的羽毛,一點不適應這種皮毛。可是沒有用,這個陌生人非要把它給我不可。最後我隻好穿上了他的皮襖。