第六十九章 禮服(1 / 2)

“馬克,你幹什麼?”維克多大聲的喊道。

而馬克則奮力的向著魚頭遊去,鱘魚感到有人靠近了自己,使出剛剛積攢起來的一絲力氣扭動起身軀,使得馬克無法靠近。他舉著手中的外套,在冰冷刺骨的海水裏等待著。

就在鱘魚安靜下來的一瞬間,他一個猛撲用外套罩住了魚的眼睛,剛想掙紮的大魚一下子便一動不動了。他用外套裹住魚頭並打上一個結,抬頭向船上的兩人笑了起來。

“馬克,接住”維克多一邊用責怪的眼神瞪了他一眼一邊扔下了一節細纜繩,馬克用繩子從魚鰓的下部穿過係緊,這時可以說這條鱘魚已經為他們所有了。

當濕漉漉的馬克爬上甲板後,維克多衝上前去一把把他拽進了船艙。幫他脫下濕透的衣服後從櫥櫃裏拿出做魚拓的所有棉布,一股腦的裹在了他的身上。

“你也太衝動了,生病了怎麼辦。”他有些激動地責備道“你現在老實的待在船艙裏,哪也不準去。”

馬克看著他傻笑起來。

維克多和公爵兩人合力把這條約重七百多磅的大魚拉上了甲板,給這一年的釣魚畫上了一個圓滿的句號。

“公爵,我和馬克的這個結婚禮物怎麼樣?”維克多笑著對塞賓斯公爵說道。

“用這做結婚禮物?不行,我不能收下。”公爵堅決的回絕道。

“什麼,這條鱘魚還看不上眼?要知道雖然現在肯定是沒有魚籽也就做不成極品魚子醬了,但也有不少珍貴的地方,比如鱘魚皮就是頂級的皮革材料,鱘魚肉也是非常的鮮美。”

“就因為太珍貴了,所以才不能收下。”

“公爵您就體諒一下不會送禮的兩個年輕人吧,好不容易有個能拿出手的禮物,你怎麼能夠不要。”維克多可憐的說道。“再說這禮物是也是送給公爵小姐的。”

在維克多的死纏硬磨下,公爵終於收下了這份異常貴重的禮物。

在天完全黑下來前他們把塞賓斯公爵送到了盧瓦爾河上的一個小漁村,那裏有一駕馬車正等著他。

“公爵,過一會兒我會派人把魚送到您的府上,希望能夠為後天的晚宴出一份力。”維克多在馬車下說道。

“我代表小女謝謝大公儲殿下的慷慨了。”雖然公爵神情冷漠,但語氣中透出了一絲高興。

別墅的小碼頭上站了不少人,人們都在焦急的等著比平時晚了不少的大公儲和男爵二人。

當維克多的小船出現在眾人的視線中時,大家都歡呼了起來。遠遠的維克多一眼就見到人群中露出動人微笑的海倫。

巨大的鱘魚是驚人的,所有人都集體失聲了很長時間才在維克多的拍手聲中驚醒。

“卡爾”

“有什麼吩咐嗎?殿下。”卡爾上前一步一邊用餘光瞄著甲板上的鱘魚一邊說道。

“找幾個人把這魚送到塞賓斯公爵府。”

“知道了殿下。”

這一夜,整個別墅的人都在談論著那條巨大的海魚。而維克多則陷進焦急和自責中,因為馬克病了,燒得很厲害。

醫生走後,馬克就睡下了。維克多坐在床邊不停的替他更換搭在腦門上的濕毛巾,一夜都沒有睡。