各得其所:原指各人都得到滿足。後指每個人或事物都得到恰當的位置或安排。這是現在各得其所的解釋。
何為貴族:真正的貴族應該是能夠善待不如自己的人,而不是有錢就是貴族,認為自己有了幾個錢,就開始目中無人,把人不當一回事,往往把他人不當一回事的人,其實自己在別人的眼中也是一個跳梁小醜。他還往往不自知,還意識不到自己是一個跳梁小醜。
安徒生故事中的《各得其所》就很好的詮釋了,有錢卻沒有教養,不知道如何尊重他人,隨意的嘲笑他人,把他人的尊嚴放在腳下踐踏,做人也是不老老實實,本本分分,結果最後呢,他自己作為窮人走出了自己的家,灰頭土臉的走掉了,而當初被他嘲笑、戲弄的牧鵝姑娘和那個小販卻因為誠實、美好的品格獲得了成功,他們的子孫後代也很有出息,一個人自己有出息不算有多大的成就,最為可貴的是,他的後代也是如此的有出息,真所謂是天道好輪回,蒼天饒過誰。
但現在這個故事當中的人又出問題了,這些人沒有了交集,不能確保這些後續的事情能不能繼續發展。
可憐的我得解決這些爛攤子哎,各人各位,各司其職。已經見怪不怪了,好想去休假啊,如果任務能夠自己完成就好了,可惜沒如果,如果就隻能是如果。
“天地無極,蜉蝣一粟,按我心意”,我變成了故事中老爺的仆人,也是很奇怪,老爺現在竟然是個好人,對人富有愛心,也不嘲笑他人,也不會去賭博,但是搖搖頭,沒辦法啊,不這樣做,後續該如何發展呢?
我(仆人):老爺,您怎麼了,為何如此唉聲歎氣?
老爺:你看我這偌大的公館,我每天都還去給那些窮人做慈善,施舍他們,結果也不見那些窮鬼來感謝我。
我(仆人):老爺,您是多麼的偉大啊,是那些窮鬼不知好歹,活該他們是窮鬼,老爺,您可不要再為那些窮鬼費心了,按我說,您就應該踐踏他們,樹立起您的威嚴,使他們害怕您,敬仰您。
老爺:你這家夥,說的對啊,簡直是說到了我的心坎裏去了。
我(仆人):您每天還要為那些與您不相幹的人勞心勞力,簡直是傷了您自己的身體,老爺應當是保重自己的身體才最為重要,我知道有一種解憂的方法能夠使老爺身心愉悅。
老爺:什麼東西,你真的是我的好仆人啊。
果然,故事中的老爺,還是沉迷了紙牌遊戲 ,也不再做慈善,我在思考,為什麼一個人可以輕易的說變就變,還是說他本身就是這樣的人,而本性一旦不想被壓製了,放出來的就全是惡鬼。江山易改,本性難移。
老爺還是戲弄了牧鵝的姑娘,嘲笑了那個小販,嘲笑的說,他們是“各得其所”,就應該過這樣的日子,而他自己則沉迷在紙牌遊戲當中,最後自己的公館被小販所買,而他灰頭土臉的走了出去,這也算是他自己的“各得其所”吧。
到此,這個故事繼續了下去,也有了完整性。
我回到了屬於我自己的世界,叮叮叮,鬧鍾響了,新的一天又開始了。