雖然這個球未進,但是現場數萬名的法國球迷已經開始高唱起了《馬賽曲》,這是他們鼓舞球隊的一種方式。
要知道在法國大革命時期,曾經有過許多鼓舞鬥誌的戰鬥歌曲,但流傳至今、最受群眾喜愛的隻有自由的讚歌——《馬賽曲》。
而談到這首歌,就不得不提到它的作者魯熱?德?利爾——他是法國大革命時斯特拉斯堡市衛部隊的工兵上尉,經常到阿爾薩斯著名的愛國者、斯特拉斯堡市市長迪特裏希的家裏作客。
1789年冬,饑荒籠罩著斯拉斯堡,市長迪特裏希家的生活也貧苦。一天,飯桌上隻有戰時配給的麵包和幾片火腿了,迪特裏希安詳地望著德?利爾說:“隻要市民們節日裏不缺少熱鬧的氣氛,隻要士兵們不缺乏勇氣,我們吃的雖不豐富,也算不了什麼!”
他接著對女兒說:“酒窖裏還有最後一瓶酒,拿來讓我們為自由為祖國幹杯吧。斯特拉斯堡要舉行一個愛國主義的盛典,德?利爾應該喝幾杯酒,寫出一首能鼓舞人民鬥誌的歌曲來!”
當晚,喝醉酒的德?利爾一會兒先譜曲後填詞,一會兒先作詞後譜曲。是音符還是詩句先出現?是音樂還是詩篇?他分辨不清。他隻是縱聲歌唱,可什麼也沒有寫成,他漸漸感到疲乏,伏在鋼琴上睡著了。天明醒來,夜裏的歌曲就象夢一般地在例子的記憶中浮現。他一口氣寫下歌詞,譜上音符,完成了市長口中能夠鼓舞士氣的戰歌——隻是當時它的名字還是《萊茵軍戰歌》。
歌曲的激昂氣勢振奮了人們,馬賽結盟軍一路上高唱這首革命歌曲開往巴黎,沿途還散發印刷的歌片。當他們到達巴黎時,以軍旗和這首歌為前導,成千上萬的人在街頭迎接這支部隊。他們聽到馬賽人一遍又一遍地唱著一支令人熱血沸騰的戰歌,這是他們從來沒有聽到過的,那歌詞唱出了此刻他們要喊出的戰鬥口號。這首歌,很快就不脛而走,傳遍了巴黎的大街小巷,由於是馬賽人帶來了這首歌,所以人們開始稱呼它為《馬賽曲》。
斯洛伐克的球迷當然也感覺到了來自法國球迷的龐大氣勢,這就是《馬賽曲》讓人新潮澎湃的地方。
雙方仍在同一起跑線上。
比賽繼續,法國隊經過十幾分鍾的磨合,終於逐漸找到了由恩佐掌控比賽的節奏感。本澤馬和卡庫塔頻頻在斯洛伐克的門前製造著威脅,盡管比賽已經過去了二十分鍾,雙方依然是0:0,但任誰都看到出來形式在法國隊的一方。
畢竟是自己的主場,在數萬名觀眾的加油助威下,法國隊沒有理由讓斯洛伐克反客為主。
“馬丁?什克特爾(MartinSkrtel)再次把法國隊的傳中頂了出去,現在斯洛伐克有些困難!法國隊顯然已經準備接管比賽了,他們把斯洛伐克壓回了半場!”
鏡頭對準了斯洛伐克的隊長,中場核心哈姆西克,意思是作為全隊的領袖,現在他必須做出自己的貢獻——什麼是天才型球員,那就是在不利的情況下創造可能。
“我想5000萬先生應該讓大家看看,為什麼他能夠在上賽季壓過恩佐成為意甲聯賽最佳球員。”
哈姆西克當然明白球隊的窘境,他不是沒想過辦法,隻是……這不是國際米蘭,這是斯洛伐克!在國際米蘭隊,麵對恩佐率領的尤文圖斯,哈姆西克都不會大言不慚說戰勝對手。何況斯洛伐克也已經到了新老交替的時候,很多位置的球員還是2010年參加過南非世界杯的那批人,新人又沒有經驗太年輕,真正可以說正當時的也就隻有他、魏斯以及門將庫西亞克。