我很沮喪,因為我想知道為什麼我們要等待那麼久,直到別人去世了,才告訴他們,我們有多麼愛他們?為什麼我們要等到別人耳朵都聽不到了才讓他們知道他們對我們有多麼重要?為什麼我們要等到已經來不及的時候才回想起別人的優點?為什麼要等別人死後才將他樹為楷模?那時候再做又有什麼用呢?我們分享一個又一個的記憶,我們一會兒笑一會兒哭地回憶著他一生中的重要時刻.是的,這的確幫助我們應對失去一個對我們很特殊的人的悲傷,也會讓有同感的人更緊密.不幸的是,當我們生動地回憶這個人時,最需要聽這話的人卻聽不到我們的話語了.我隻想看哪怕一次生命的慶典而不是死亡的聚會.在這個慶典中,人們講著趣事,眼光交流,笑聲四起,而當演講者講完他或她的愛的情意時,他們尊敬的人從椅子上站起來,緊緊地與其擁抱.這不是件天大的好事嗎?那些對我們有特殊意義的人應該聽到那些故事,然後意識到他們在世界上製造了不同,所有這一切都應該在他們離開他們塵世的肉體,去往永恒之前做好.這樣當最終的葬禮到來的時候,當我們和他們說再見之即,同時明確地知道他們了解生前人民對他們的想法.
TheJoyofLiving生活的樂趣
Joyinlivingcomesfromhavingfineemotions,trustingthem,givingthemthefreedomofabirdintheopen.Joyinlivingcanneverbeassumedasapose,orputonfromtheoutsideamask.Peoplewhohavethisjoydon’tneedtotalkaboutit,theyradiateit.Theyjustliveouttheirjoyandletitsplashitssunlightintootherlivesasnatureasabirdsings.