在醫院
再好的身體也免不了生病。生了病可不能諱疾忌醫。隻有在醫院醫生的幫助下,你的身體才可能得到全麵的檢查,病情才能得到正確的診斷,不至延誤。在緊急情況下,應該直接去最近醫院的急診室就診。
1.At the Doctor's Office
看病
生了病,總免不了要去醫院看醫生。這兒痛,那兒疼,用英文怎麼來表示呢?如果學會一些基本的表達法和詞彙,即使身在異鄉,你也不會被難住。
牙醫行業通常索價高昂,而且看牙一般要提前預約。但如果你有緊急情況,很多牙科醫生還是會設法抽空給你看的。
(1)I Sprained My Ankle
我扭了腳
J—Mrs.Jones
D—doctor
J: Ouch! I just can't move without great pain.
D:Mrs.Jones.Morning! What's wrong?
J:I tried to carry my old TV set downstairs this morning and sprained my ankle1.Hope I've broken no bones.I feel so afraid.
D:Well,Let's see.Just take it easy2.It's a bit swollen3.
J:Ouch! It's terribly painful.
D:No fracture4,fortunately. It's not as serious as it seems.I'll give you an acupuncture5 treatment;It's particularly effective in relieving pain.
(After the treatment)
J: Incredible! It does work better.Thank you very much.
D:Not at all.Now,rub in this cream twice a day,keep away from draught.Andstay in bed,rest for a week.That's it.Wish you a speedy recovery.
注釋:
1.sprain my ankle扭了我的腳踝
2.take it easy別緊張,放輕鬆
3.swollen腫了
4.fracture骨折
5.acupuncture針灸
譯文
(1)我扭了腳
J—瓊斯夫人
D—醫生
J:哎喲,我一挪動腳就疼得厲害。
D:瓊斯夫人,早上好!你怎麼了?
J:今天早晨我想把舊電視機搬到樓下去,卻扭了腳脖子。我希望沒傷著骨頭。我很害怕。
D:好,讓咱們來看看。別緊張,隻是有些腫。
J:哎喲!真疼啊!
D:還好沒有骨折,並不像看上去那麼嚴重。我來給你針灸,它對減輕疼痛有顯著效果。
(治療後)
J:真不可思議。我的腳活動起來好多了。真謝謝您。
D:不用謝。好,每天兩次用力擦這種乳劑,不要吹著風,躺在床上休息一周。就這些,祝您早日康複。
(2)You Have a Virus
你像是病毒感染
A: I have a sore throat.My chest hurts.And...I have the chills1 and an upset stomach.Oh,my God,I feel terrible!