3.Is It Better to Get Your Calcium from Milk or from Fortified Fruit Juice?
從哪裏補鈣更好——從牛奶中還是從加鈣果汁裏?
Answer:
CALCIUM-fortified juice1 may have the edge2.True,milk has plenty of VITAMIN3 to help you absorb calcium.But calcium added to orange or apple juice seems to be more easily absorbed than the calcium in milk,according to researchers at the Procter &; Gamblelaboratories in Cincinnati4 and the Indiana University School of Medicine in Indianapolis5.(They're not sure why the theory is that it has something to do with6 the combination of acids and carbohydrates7 in the juices.)This finding is important because calcium can be tough for the body to absorb.Things in foods you eat all the time (including NUTRIENTS8 in whole grains,lentils9 and spinach10 bind with calcium,preventing it from getting to your hones.Alcohol,tobacco and high-PROTEIN diets can block calcium absorption,too (they also cause you to lose it faster).And that can lead to osteoporosis,acrippling bone disease,later in life.To get the 1,000 to 1,200 milligrams you need daily,eat at least four servings of calcium-rich stuff(including fortified juice).You might also consider taking a supplement,but choose carefully: Some contain lead (and high concentrations of this toxin can raise blood pressure and interfere with normal kidney function).
注釋:
1.calcium-fortified juice 加鈣果汁
2."have the edge"有優勢
3.vitamin D 維生素D
4.Cincinnati 辛辛那提
5.Indianapolis 印地安納波斯[美國城市名]
6.has/have sth.to do with sth./sb.與某人或某事有關
7.carbohydrate 碳水化合物
8.nutrient 營養素
9.lentil 小扁豆
10.spinach 菠菜
譯文
從哪裏補鈣更好——從牛奶中還是從加鈣水果汁裏?
答:
加鈣果汁更勝一籌。牛奶的確含有豐富的維生素D幫助你吸收鈣質。但是,據辛辛那提“普萊科特與蓋保”實驗室和印地安納波利斯印地安納州州立大學醫學院的研究者們說;加入桔汁或蘋果汁中的鈣似乎比牛奶內的鈣質更易吸收。(他們尚未弄清原因,這一理論可能與果汁裏酸與碳水化合物的綜合有關。)這個發現很重要,因為人體不易吸收鈣質。你日常所吃食物裏的某些東西(包括全部穀類、小扁豆和菠菜裏的營養素),與鈣質混合,妨礙它進入你的骨骼。煙、酒、高蛋白食物也會妨礙鈣質吸收,(還會使你更快地喪失鈣質)。這會在生命後期導致一種名為骨質疏鬆症的骨骼疾病:為了攝取每天所需的1,000—1,200毫克的鈣質,你至少要吃四份富鈣食物(包括加鈣果汁)。你也還可以考慮多補充一點鈣,但要仔細選擇,有些食物中含有鉛(這一毒素過量集中將升高血壓,妨礙腎功能正常)。