正文 第十卷(1 / 3)

塔樓看守人——林克烏斯生來為觀看奉命來瞭望——歌德:《浮士德》下卷上帝的戒律,你們曾使我的靈魂痛苦。

上帝的戒律,你們是十誡還是甘誡?

你們將把限製一直緊縮到什麼地步?

根據你們的教導,是不是有越來越多的事物要受到禁止?

世上一切我可能認為美好的事物,渴望得到它們是否要遭到新的懲罰?

上帝的戒律,你們曾折磨了我的靈魂。

那些能使我止渴的水源,被你們砌起了高牆圍住。

……可是現在,拿塔納埃勒,對於人類那些棘手的過失,我感到自己滿懷著憐憫。

拿塔納埃勒,我將告訴你,任何事物都是非凡地自然。

拿塔納埃勒,我要和你談論一切。

牧童啊,我要把一根沒有金屬的牧羊杖交到你手裏,然後,我們將帶領這些從未跟隨過任何主人的羊羔,緩緩地走向各個地方。

牧人,我將把你的欲望引向世間一切美好的事物。

拿塔納埃勒,我要使你的嘴唇上燃燒起新的幹渴,隨後,把一杯杯清涼飲料送到你的嘴邊。我已經喝過,我知道什麼地方的泉水能使你的嘴唇解渴。

拿塔納埃勒,我將向你講述泉水:有些泉水從山岩間湧出來;有些從我們見到的冰川下溢出來;有些呈深藍色,因而顯得更加深邃。

(錫拉庫薩的錫阿納河水正是因此而顯得美妙。)蔚藍的泉水;蔭蔽的淺水塘;紙莎草叢間水花四濺;我們斜倚在小木船上;水底是藍寶石般的砂礫;水中,深青色的魚在遊動。

在紮古昂,從水仙洞湧出的水,以前曾灌溉過迦太基的土地。

在伏克呂司,水從地下湧出,氣勢是那樣澎湃,仿佛奔騰已久;這幾乎已是一條河流,在地下能溯流而上。水流穿越洞窟,隱沒在黑暗之中。火炬的光亮一閃一閃。接著,有一個地方一片漆黑,使你尋思:不,我決不能再溯流而上了。

有些泉水含有鐵質。岩石蒙上了華麗的色彩。

有些泉水含有硫質。那碧綠的滾熱的水乍看起來似有毒,但是拿塔娜埃勒,當你在泉水裏洗浴時,皮膚會變得如此柔軟,浴後你撫摸起來更有美妙之感。

有些泉水臨近傍晚會起輕霧,夜裏四處飄浮,黎明時漸漸消失。

有些源泉纖弱細微,衰竭在青苔與燈心草叢間。

有些水源是洗衣婦洗濯的場所,也是磨坊轉動的動力。

噴湧的水,不會枯竭的儲存!源泉底下有著富足的水源。那是隱藏的蓄水池,無蓋的水壇。堅硬的岩將會坍崩。山麓會覆蓋起灌木叢。不毛之地將會歡欣鼓舞,而整個苦澀的沙漠將會盛開花朵。

從地下冒出的水超過我們幹渴的需要。

水在不斷地更新,空中的水珠重又落到地麵。

倘使平原缺水,那就讓它到山中去取——或者讓地下水流到平原。格勒納特奇異的水利灌溉;蓄水池,有噴泉的洞窟——當然,水源處有著非凡的美;在泉水中沐浴,有著奇特的樂趣。——水池,水池!我們出水時將一塵不染。

如同曙光中的太陽,如同夜露中的月亮,我們在你們湍急的清溪中,洗濯自己疲憊的四肢。

泉源有著奇特的美,在地層中濾過的水,像水晶似的澄澈。啜飲時有奇異的快感。水色淺淡得如同空氣,沒有色澤,仿佛並不存在,也沒有滋味。我們僅僅是由於水的清涼,才感覺到其存在。這似乎是水的藏匿的美德。拿塔納埃勒,你明白我們為什麼想飲這種水嗎?

我最大的感官快樂,是我的幹渴得到解除。

拿塔納埃勒。現在我來對你誦讀解我幹渴的輪舞曲因為滿盈的杯子比接吻更吸引我們的嘴唇,斟滿了的杯子飛快地被一飲而盡。

我最大的感官快樂是我的幹渴得到解除。

有一些飲料,用榨出的橙汁或檸檬汁製成,清涼爽口,因為酸味中還帶著一點甜味。

我喝過的玻璃杯有的如此單薄,甚至在牙齒未碰之前嘴唇就會將其抿碎。

而飲料在裏麵顯得分外甘醇,因為幾乎沒有任何東西將飲料和我們的嘴唇分隔。

我曾用有彈性的無腳杯喝酒,把杯子捧在雙手中擠壓,杯中物就會升到唇邊。

我曾在烈日下跋涉了一天,傍晚在旅店用粗糙的玻璃杯,喝濃稠的果露。

有時,水池中的水異常清洌,飲後使我更感夜色的清涼。

我也喝過保存在羊皮囊中的水,水中散發出塗過柏油的羊皮氣味。

我幾乎匍匐在溪邊喝過水。

我真想在這些小溪中浮沉。

赤裸的雙手在潺潺河水中一直浸到底,看得見潔白的卵石在粼粼波動……於是一陣清涼從肩部鑽進我的軀體。

牧羊人用雙手掬飲,我教他們用麥管吸吮。

有些日子我在驕陽下奔走。

那是夏天最炎熱的時刻,為的是尋求強烈的口渴,然後再來解渴。

我的朋友,你記得嗎?在我們那次可怕的旅途中,有一天夜晚我們睡下了又爬起,渾身大汗,為的是喝那瓦罐中上了凍的水。

水池,婦女下去取水的隱蔽的水井。這是從來不見天日的泉水,有陰影的滋味;也是通風良好的水源。

水出奇地透明;我希望水色湛藍或是碧綠,以便給我更冰涼的感覺,——而且還帶有一點茴香味。

我最大的感官快樂,是我的幹渴得到解除。

不,天空中所有的星星,海洋中所有的珍珠,海灘邊所有白色的飛鳥,這一切我都還沒有清點。

我也沒有提到樹葉的低語,拂曉的微笑,夏日的歡笑。而現在,我還能說些什麼呢?因為我的嘴沉默不語,你就以為我的心也憩息了嗎?

哦,沐浴在藍天下的田野!

哦,浸漬在蜜汁裏的田野!

蜜蜂將飛返,負著沉甸甸的蜂蠟。

我見過陰暗的港口。黎明隱沒在桅檣和風帆交織成的欄柵後麵。清晨,在大海輪之間,小木船悄無聲息地出航。人們低頭彎腰,在繃緊的纜繩下通過。

夜間,我見到無數的大帆船起航,它們隱沒在黑暗中,隱沒在迎麵而來的白晝中。

小路上的卵石沒有珍珠那樣明亮,沒有水那樣晶瑩,然而它們也閃閃發光。它們在我走過的小路上,在樹木下麵緩緩地吸收著陽光。

還有那磷光現象,拿塔納埃勒。磷是一種無限多孔的物質,精神可以穿透。你沒有見過這個回教城市的城牆吧?黃昏時呈火紅色,夜間微微發光。堅厚的城牆,白晝,陽光傾瀉在你們身上;中午,你們像金屬一樣白得耀眼(日光正在儲存);到了夜晚,你們似乎在低聲地講述陽光的故事。——城市啊,從那裏,從那山丘上眺望,在黑夜的包圍中,你仿佛通體透明!你就像那一盞盞象征虔誠心靈的鏤空的大理石燈在閃耀。大理石燈充滿光亮,燈壁多孔,四周有一圈乳白的光暈。