1992年,羅琳結束了白領生涯,前往葡萄牙做英語教師。盡管學生們常拿她的名字開玩笑,叫她滾石(英語中Rowling與Rolling同音),她仍然非常喜歡教書。她在下午和晚上去學校工作,上午用來寫作。不久後,她與一名葡萄牙的電視台記者結婚,但這段婚姻最終以離婚告終。離婚後,羅琳帶著女兒和滿滿一箱子哈利波特的筆記與手稿回到了英國。為了能離妹妹近一些,羅琳在愛丁堡定居下來,準備在找新工作前完成這部小說。她常常推著女兒的手推車四處閑逛,隻是為了逃離那又小又冷的公寓。她會躲到咖啡館裏,趁女兒睡著時寫作。就這樣,羅琳完成了哈利波特的創作並開始尋找出版商。但她的稿件多次被退了回來,直到她找到了一個倫敦的經紀人。羅琳之所以會找到他,僅僅是因為喜歡他可愛的名字——克裏斯多夫·裏特,他將原稿賣給了布魯斯伯裏出版社。

當羅琳得知這本關於小巫師的小說被出版商接受時,她正在一所學校教法語。《哈利波特和巫師的石頭》在1997年6月剛一出版,就大獲成功。隨著更名為《哈利波特和神秘的魔法石》,1998年在美國的出版,羅琳的書繼續創造著出版界的曆史。《哈利波特》登上了兒童與成人書籍的最佳銷售榜的首位。確實,這個小巫師的故事,他灰姑娘一樣的童年,和他在霍格華茲魔法學校的曆險引發了各個年齡段讀者的豐富想象力。在英國,出版商出版了一種更成人化封麵的版本,使得大人們能在火車或者地鐵裏閱讀而不用把書藏在報紙後麵。

現在,J.K.羅琳和她的女兒捷西卡住在蘇格蘭的愛丁堡,繼續完成7本《哈利波特》的冒險故事。

實戰提升篇

核心單詞

luster[5lQstE]n.光澤;光輝;光彩

rescue[5reskju:]v.援救;營救;挽救

fantastic[fAn5tAstik]adj.想像中的,奇異的;古怪的

wizard[5wizEd]n.男巫;術士

plainly[5pleinli]adv.清楚地,明顯地;明確地

reject[ri5dVekt]v.拒絕,抵製

adventure[Ed5ventFE]n.冒險,冒險精神

jacket[5dVAkit]n.夾克,上衣

實用句型

Inspiteofherstudentsmakingjokesabouthername,sheenjoyedteaching.

盡管學生們常拿她的名字開玩笑,叫她滾石(英語中Rowling與rolling同音),她仍然非常喜歡教書。

①Inspiteof在這裏引導讓步狀語從句。

②makingjokesabouthername以她的名字為笑柄,類似的表達還有makeajoke開玩笑;bebutajoke隻是笑話;nojoke不是鬧著玩的等固定搭配。

翻譯行不行

1.請盡快戒掉你的壞習慣。(leaveoff)

2.那項計劃以失敗而告終。(endin)

3.我還沒有適應我的新工作。(settlein)

第一章TheGodinYouth:MichaelJordan

·Leander·