第6章 I Have a Dream (1)(3 / 3)

of

New

Hampshire.

Let

freedom

ring

from

the

mighty

mountains

of

New

York.

Let

freedom

ring

from

the

heightening

Alleghenies

of

Pennsylvania.

Let

freedom

ring

from

the

snow-capped

Rockies

of

Colorado.

Let

freedom

ring

from

the

curvaceous

slopes

of

California.

But

not

only

that;let

freedom

ring

from

Stone

Mountain

of

Georgia.

Let

freedom

ring

from

Lookout

Mountain

of

Tennessee.

Let

freedom

ring

from

every

hill

and

molehill

of

Mississippi.

From

every

mountainside,let

freedom

ring.

And

when

this

happens,when

we

allow

freedom

ring,when

we

let

it

ring

from

every

village

and

every

hamlet,from

every

state

and

every

city,we

will

be

able

to

speed

up

that

day

when

all

of

God’s

children,black

men

and

white

men,Jews

and

Gentiles,Protestants

and

Catholics,will

be

able

to

join

hands

and

sing

in

the

words

of

the

old

Negro

spiritual:Free

at

last!

free

at

last!

Thank

God

Almighty,we

are

free

at

last!

一百年前,一位偉大的美國人--今天我們就站在他的雕像下--正式簽署了《解放宣言》。這項重要法令的頒布,如一座偉大的燈塔,照亮了當時掙紮於不義之火焚燒下的數百萬黑奴的希望;它像歡快的破曉曙光,結束了黑人陷於囹圄的漫漫長夜。

然而,整整一百年過去了,我們卻仍然得麵對這個悲慘的現實:黑人依然得不到自由;整整一百年過去了,黑人依然被種族隔離的鐐銬和種族歧視的鎖鏈羈絆著,舉步維艱;整整一百年過去了,在物質繁榮的汪洋大海中,黑人卻依然獨自生存在貧窮的孤島之上;整整一百年過去了,黑人依然在美國社會的陰暗角落裏向隅而泣,在自己的土地上卻依然流離失所。因此,我們今天來到這裏,把這種駭人聽聞的情況公布於眾。

……

朋友們,今天我要告訴你們,盡管此刻困難挫折重重,但我仍然有一個夢想。這個夢深深紮根於偉大的美國夢之中。

我有一個夢想:總有一天這個國家會奮然而起,實現其信條的真諦:“我們認為這些真理是不言而喻的。每個人生來就是平等的。”

我有一個夢想:總有一天在佐治亞州的紅色山岡上,昔日奴隸的兒子與昔日主人的兒子能夠如兄弟手足般同桌而坐。

我有一個夢想:總有一天就算是密西西比這樣一個被不公正與種族壓迫的熱潮所統治著的荒漠之州,也能轉變成一方自由和正義的綠洲。

我有一個夢想:總有一天我的四個孩子將生活在一個不以他們的膚色,而是以他們內在品質來評價他們的國度中。

今天,我有一個夢想。

我有一個夢想:總有一天阿拉巴馬州--該州州長今天仍在喋喋不休地說著不同意也不執行聯邦法令的話語--能有所不同,黑人的小男孩與小女孩能夠和白人的小男孩與小女孩如兄弟姐妹般攜手同行。

今天,我有一個夢想。

我有一個夢想:總有一天幽穀會上升,高山會下降,崎嶇之地將變為坦蕩的平原,曲折之路將變為筆直的大道;主的榮光將會顯現,芸芸眾生同聲讚歎。

這是我們的渴望,也是將隨我返回南方去的信念。靠著這個信念,我們就能從絕望之山開鑿出希望之石。靠著這個信念,我們就能把我們國家裏種族爭鬥的不和諧之音,轉譜成一曲兄弟般友愛的動人交響曲。靠著這個信念,我們就能共同工作、共同祈盼、共同戰鬥、共同昂首入獄、共同維護自由。我們知道,總有一天,我們會獲得自由。當這一天到來時,上帝所有的子民都能以全新的意義高唱:我的祖國,親愛的自由之邦,我為你歌唱。這是祖先安息的故園,這是朝聖者為之自豪的土地。讓自由之聲在每一座山峰回響!

當美國成為真正偉大的國家時,這一切必將成真。

因此,讓自由之聲在新罕布什爾州的巍峨高峰回響!

讓自由之聲在紐約州的雄偉山脈中回響!

讓自由之聲在賓夕法尼亞州高聳的阿勒格尼山峰回響!

讓自由之聲在科羅拉多州白雪皚皚的洛基山回響!

讓自由之聲在加利福尼亞州的柔美群峰回響!

不,不僅如此,讓自由之聲在佐治亞州的石山回響!

讓自由之聲在田納西州的遠眺山峰回響!

讓自由之聲在密西西比州的每一座山巔,每一座丘陵回響!

讓自由之聲在每一處山坡回響!

當我們讓自由之聲回響時,當我們讓自由之聲在每一個山村、每一處村寨、每一個州、每一座城回響時,我們就能讓這一天早日降臨。到那時,上帝所有的孩子--白人與黑人,猶太人與非猶太人,基督教徒與天主教徒--攜手同唱那首古老的黑人聖歌:“終於自由了!終於自由了!感謝全能的上帝,我們終於自由了!”

導讀

1963年8月23日

,馬丁·路德·金組織了美國曆史上影響深遠的“自由進軍”運動。他率領一支龐大的遊行隊伍向首都華盛頓進軍,為全美國的黑人爭取人權。他在林肯紀念堂前向25萬人發表了著名的演說《我有一個夢想》,號召大家為反對種族歧視、爭取平等而努力。

單詞注釋