正文 第1章 Paving a Brilliant Way (1)(2 / 3)

鋪就輝煌之路

巴拉克·奧巴馬

對我而言,今晚是特別榮耀的時刻。的確,從現實來看,我今天能現身在這個舞台上,簡直就是不可能的事。我的父親是一位外籍學生,在肯尼亞的小村莊出生、長大。他從小以羊為伴,在一間鐵皮屋學校接受教育。他的父親,也就是我的祖父,是英國人的家仆,擔任廚師的工作。

但祖父對兒子懷抱著更遠大的夢想。因此,靠著艱苦的努力和堅強的意誌力,父親獲得了獎學金,在一個充滿魔法的地方學習,那就是美國,這裏閃爍著自由與機會的光芒,照亮了許多之前來到這裏的人。

父親在這裏讀書時,遇見了母親。她出生在世界另一端的堪薩斯州的一個小鎮。在大蕭條時期,她的父親,也就是我的外祖父,大部分時候在從事石油鑽井的工作,閑時也務農。在珍珠港事件後的第二天,外祖父自願入伍,投入巴頓將軍旗下,遠征整個歐洲。在家鄉,我的外祖母邊撫養孩子,邊到轟炸機裝配線上去工作。戰後,他們利用美國退伍軍人權利法案的資助繼續深造,並通過聯邦住宅管理局買了一棟房子。之後,為了尋找新的機會,他們遷往西部,就這樣一路來到了夏威夷。

而他們對女兒同樣也懷抱著遠大的夢想。是的!一個共同的夢想,卻誕生在兩個洲。我的雙親不僅都擁有一份不同尋常的愛,也都懷抱著同樣不變的信念——他們相信在這個國度裏,沒有不可能的事。

他們為我取了一個非洲式的名字巴拉克,意思是受祝福,他們相信,在兼容並蓄的美國,名字絕對不會是成功的障礙。盡管他們並不富裕,但卻期望我能去這個國家最好的學校學習,因為在有容乃大的美國,你不一定要多富裕才能發揮你的潛能。他們現在都過世了,但我知道,就在今晚,他們正驕傲地俯瞰著我。

實戰提升篇

核心單詞

herd [hE:d] n. 畜群;牧群 v. 放牧

perseverance [7pE:si5viErEns] n. 堅持不懈;堅忍不拔

beacon [5bi:kEn] n.烽火台燈塔;信號浮標 v. 明亮,指引

assembly [E5sembli] n. 與會者;集合

continent [5kCntinEnt] n. 大陸,大洲 adj. 自製的,克製的

barrier [5bAriE] n. 障礙物;路障,柵欄

實用句型

Yet,I know that,on this night,they look down on me with great pride.

但我知道,就在今晚,他們正驕傲地俯瞰著我。

①on this night在這裏是插入語,其位置靈活,常常用逗號或破折號與其他成分隔開。

②look down on輕視,類似的表達還有look forward to盼望;look back on回顧,回頭看;look ahead考慮到將來等固定搭配。

翻譯行不行

1.兩人之間逐漸產生了友情。(grow up)

2.當“禁止吸煙”的指示燈亮時,請您熄滅香煙。(sign up)

3.他妻子生病了,得去找醫生。(in search of)