正文 第31章 Love Without Measure (1)(2 / 2)

He stands with her,no matter what life throws in their direction. He may say that he loves her to death. But he doesn’t. He loves her to LIFE. For his love nourishes her life like nothing else can.

Upon receiving the Nobel Peace Prize,Mother Teresa said:“What can you do to promote world peace? Go home and love your family.”And love your friends. Love them without measure. Love them to LIFE.

愛無尺度

斯蒂文·古蒂爾

弗裏達·布萊特說過:“隻有在戲劇中,人們才會為愛而死。”確實,你真的不可能愛一個人到死。我知道人們會因為得不到愛去死,但我沒聽說過有誰會被愛死。我們隻是覺得無論如何相愛都還不夠。

有一個溫馨的故事,講一個女人終於決定向老板提出加薪的請求。一整天,她都憂心忡忡的,直到晚上快下班時,她終於鼓足勇氣去跟老板說,令她高興的是,老板同意給她加薪。

那天晚上,當女人回到家時,她看到漂亮的餐桌上燭光閃爍,擺滿了佳肴。

她的丈夫提前回到家準備了慶祝晚宴。她納悶是不是辦公室裏有人給他透漏了消息。或者……他怎麼知道她不會被拒絕?

她到廚房找到他並且告訴他這個好消息。他們相擁並親吻,然後坐下來享受美味的晚餐。女人在她盤子旁邊發現了一張字跡優美的小紙條,寫著:祝賀你,親愛的!我知道你會加薪的!這些都將告訴你我有多愛你。

晚飯後,丈夫去廚房收拾,女人注意到從他口袋裏掉出了一張小卡片。她從地板上撿了起來,卡片上寫著:別去為沒加薪而煩惱!你完全有資格加薪。這些都將告訴你我有多愛你。

有人說,愛的尺度就是無尺度地去愛。這個男人給予妻子的是完全的包容和愛,不管妻子是成功還是失敗。他的愛可以為她慶祝勝利,也可以為她撫平創傷。

無論他們的生活怎樣,他們始終同舟共濟。他也許會說他愛她愛到死,其實他不是,他是愛她到“生”,因為沒有什麼能像他的愛這樣去豐富她的生命。

特蕾莎修女在接受諾貝爾和平獎時說道:“你怎樣能促進世界和平呢?回家愛你的家人吧。”此外,還要愛你的朋友,無尺度地去愛他們吧。愛他們到“生”。

實戰提升篇

核心單詞

opera [5RpErE] n. 歌劇;歌劇藝術

apprehensive [7Apri5hensiv] adj. 憂慮的,恐懼的

notice [5nEutis] n. 公告,通知,貼示

celebrate [5selibreit] v. 慶祝;頌揚,讚美

promote [prE5mEut] v. 晉升;促進;發揚

實用句型

To her delight,the boss agreed to a raise.

令她高興的是,老板同意給她加薪。

①to 引導的短語,表“為了……”。

②agree to同意,類似的表達還有agree upon 對……取得一致意見;agree with和……意見一致等固定搭配。

翻譯行不行