正文 第38章 A Good Heart to Lean on(3 / 3)

我們常常往返於從家到他上班乘坐的地鐵站的那段路上。他有病也要上班,不管天氣多麼惡劣。他幾乎從沒誤過一天工,就是在別人不能去的情況下,他也要設法去上班。實在值得驕傲!

每當冰封大地,雪花飄飄的時候,若是沒有幫助,他簡直舉步維艱。每當此時,我或我的姐妹們就用兒童雪橇把他拉過紐約布魯克林區的街道,一直送他到地鐵的入口處。一到那兒,他便手抓扶手一直走到底下的台階時才放開手,因為那裏通道的空氣暖和些,地麵上沒有結冰。到了曼哈頓,地鐵站就在他辦公樓的地下一層,在我們到布魯克林接他回家之前他無需再走出樓來。

如今每當我想起這些,我驚歎一個成年男子要經受這種屈辱和壓力得需要多麼大的勇氣啊!歎服他竟然能夠做到這一點,不帶任何痛苦,沒有絲毫抱怨。

他從不說自己可憐,也從不嫉妒別人的幸運和能力。他所期望的是人們“善良的心”,當他得到時,人家真的對他很好。

如今我已經長大成人,我明白了“善良的心”是評價人的恰當的標準,盡管我仍不很清楚它的確切涵義,但是我卻知道我有缺乏善心的時候。

雖然許多活動父親都參加不了,但他仍然設法以某種方式參與進來。當一個地方棒球隊發現缺少一個領隊時,他便作了領隊。因為他是個棒球迷,有豐富的棒球知識,他過去常帶我去埃比茨棒球場觀看布魯克林的鬼精靈隊的比賽。他喜歡參加舞會和晚會,樂意坐著看。

記得在一次海邊晚會上,有人打架,動了拳頭,推推搡搡。他不甘於坐在那裏當觀眾,但又無法在鬆軟的沙灘上自己站起來。於是,失望之下,他吼了起來:“誰想坐下和我打?”沒有人響應。但是第二天,人們都取笑他說比賽還沒開始,拳擊手就被勸認輸,這還是頭一次看見。

現在我知道一些事情他是通過我——他唯一的兒子來做的。當我打球時(盡管我打得很差),他也在“打球”。當我參加海軍時,他也“參加”。當時我回家休息時,他一定要讓我去他的辦公室,在介紹我時,他說,“這是我兒子,但也是我自己,假如我不是這樣的話,我也會去參軍的。”

父親離開我們已經很多年了,但是我時常想起他。我不知道他是否意識到我曾經不願意讓人看到和他走在一起的心理。假如他知道這一切,我很抱歉,因為我從沒告訴過他我是多麼愧疚、多麼不孝、多麼悔恨。每當我為一些瑣事而抱怨時,為別人的好運而妒忌時,為我自己缺乏“善心”時,我就會想起我的父親。

實戰提升篇

核心單詞

embarrassed [im5bArEstli] adj. 窘的,尷尬的

halting [5hC:ltiN] adj. 跛的;蹣跚的

sleigh [slei] n.(輕便)雪橇

indignity [in5di^niti] n. 輕蔑,屈辱;無禮舉動

precisely [pri5saisli] adv. 精確地,準確地

frustration [frQs5treiFEn] n. 挫折,失敗,挫敗

aloud [E5laud] adv. 出聲地;大聲地

trifle [5traifl] n. 小事,瑣事

實用句型

He never talked about himself as an object of pity,nor did he show any envy of the more fortunate or able.

他從不說自己可憐,也從不嫉妒別人的幸運和能力。

①nor用在never之後表“也不”,用在句首時句子需倒裝。

②talk about 談論,談到,類似的表達還有talk with 與...交談;talk of 談論,談到等固定搭配。

翻譯行不行

1.他幫助我度過了難關。(pull through)

2.多少人參加了開業典禮? (participate in)

3.即使下雨,他也會準時到的。(even though)

Tip:无需注册登录,“足迹” 会自动保存您的阅读记录。