正文 第40章 The Blessed Dress (2) (1)(1 / 3)

一個朋友給了我一個鎮上裁縫的電話,這個裁縫在家裏幹活。在絕望之餘,我願意進行任何嚐試。於是我決定給她打個電話。

當我趕到她在城鎮郊區的簡陋的白色房子裏時,她仔細地察看了我的禮服,並讓我穿上看看。她用別針將禮服的肩膀處和兩側別上,讓我兩天後來取衣服。她正是我祈禱的福音。

該去取衣服了,我卻忐忑不安起來。我怎麼這麼愚蠢,將一件價值1 200美元的禮服交到一個一點兒也不了解的人手裏。如果她改壞了怎麼辦?我甚至不知道她會不會縫扣子。

謝天謝地,我的擔心都是多餘的。禮服仍跟以前一樣,不過現在我穿上正合適,仿佛是為我量身定做的一樣。我謝過那個高興的女裁縫,並多付了些錢。

然而這隻是解決了一個小問題,更大的問題還在後麵。情人節那天,未婚夫打來了電話。

“桑迪,我決定了,我對婚姻還沒有做好準備,”他說著,語氣一點也不溫柔,“在成家之前,我要到各處走走,享受幾年單身生活。”

他把取消婚禮的所有麻煩留給我,然後很快離開了這個城鎮。

我的世界被顛覆了。我憤怒,心碎,不知道該如何撐過去。然而隨著日子一天天、一月月流走,我熬過來了。

這個秋季的一天,在超市排隊結賬的時候,我聽見有人叫我的名字。一扭頭,看到是那個女裁縫。她很有禮貌地問起我的婚禮,當得知被取消了時她非常驚訝,但隨後告訴我下一個也許是最好的。

我再一次感謝她成功修改了我的結婚禮服,並向她保證,禮服被我安全地放起來了,等待著穿上它挽著我真正的“白馬王子”走上紅地毯的一天。她的眼睛裏閃過亮光,開始跟我談起她的單身兒子Tim。盡管我對重新約會沒有興趣,我還是聽任她給我安排跟她兒子的約會。

我的夏季婚禮最終成為了現實,隻不過是在一年以後。站在Tim身旁,我終於穿上了我夢中的結婚禮服。在隨後的18年裏,我們相親相愛,相濡以沫。如果不是因為這件特殊的禮服,我們永遠不會相遇。

實戰提升篇

核心單詞

engagement [in5^eidVmEnt] n. 訂婚;婚約

coerce [kEu5E:s] v. 強製;迫使

anticipate [An5tisipeit] v. 預期,期望;預料

crumble [5krQmbl] v. 粉碎,弄碎

skeptical [5skeptikEl] adj. 懷疑的,多疑的

exactly [i^5zAktli] adv. 確切地,精確地;完全地

assured [E5FuEd] adj. 確定的;自信的;確信的

special [5speFEl] adj. 特殊的;專門的,專用的

實用句型

I did have my summer wedding after all,only a year later.

我的夏季婚禮最終成為現實,隻不過是一年以後。

①did在這裏表示強調。

②later是late的比較級,類似的表達還有earlier-early等。

翻譯行不行

1.快穿上衣服跟我來。(slip on)