joy
Sole
reigning
holds
the
tyranny
of
Heaven.”
So
spake
th’
apostate
angel,though
in
pain,
Vaunting
aloud,but
racked
with
deep
despair.
...
失樂園節選
約翰·彌爾頓
根據人間的計算,大約九天九夜,
他和他那一夥可怕的徒眾,
沉淪輾轉在烈火的深淵中。
雖屬不死之身,卻與死者無異;
但這個刑罰反激起他更大的憤怒,
既失去了幸福,又飽受無窮痛苦的折磨。
當他抬起憂慮的雙眼,環視周遭,
擺在眼前的是莫大的隱憂和煩惱,
交織著頑固的傲氣和難消的憎恨。
霎時間,他竭盡天使的目力,
望斷際涯,但見悲風彌漫,浩渺無垠,
可怕的地牢從四麵八方圈著他,
像一個洪爐的烈火四射,但那火焰
卻不發光,隻是灰蒙蒙的一片,
但能辨認出那兒的苦難情景,
悲慘的境地和淒愴的暗影。
和平和安息絕不在那兒停留,
希望無所不到,唯獨不到那裏。
隻有無窮無盡的苦難步步相跟
永燃的硫璜不斷地添注,
不滅的火焰,洪水般向他們滾滾逼來。
這個地方,就是正義之神為那些
叛逆者準備的,在天外的冥荒中
為他們設置的牢獄,那個地方
遠離天神和天界的亮光,
相當於天極到中心的三倍那麼遠。
啊,這裏和他所從墜落的地方
簡直有天壤之別呀!
和他一起墜落的夥伴們
淹沒在烈火的洪流和旋風之中,
他依稀可辨,在他近旁掙紮的,
論權力和罪行都僅次於他的神魔,
後來在巴勒斯坦知道他的名字叫別西卜。
這個在天上叫做撒旦的首要神敵
以豪壯的言語打破可怕的沉寂,開始向他的夥伴這樣說道:
“是你啊;這是何等的墜落!
何等的變化呀!你原來住在光明的樂土,
全身披覆著無比的光輝,
勝過群星的燦爛:
你曾和我結成同盟,同心敵愾,
搏擊於光榮的大事業中
現在,我們是從高高在上的天界
沉淪到了不可測的深淵呀!他握有雷霆,
確是強大,誰知道這凶惡的
武器竟有那麼大的威力呢?
可是,那威力,那強有力的
勝利者的狂暴,都不能
叫我沮喪,或者叫我改變初衷,
雖然外表的光環消失了,
但堅定的心誌和岸然的驕矜
決不轉變;由於真價的受損,
激動了我,決心和強權決一勝負,
率領無數天軍投入劇烈的戰鬥,
他們都厭惡天神的統治而來擁護我,
拿出全部力量跟至高的權力對抗,
在天界疆上做一次冒險的戰鬥,
動搖了他的寶座。我們損失了什麼?
並非一無所剩:堅定的意誌、
熱切的複仇心、不來的憎恨,
以及永不屈服、永不退讓的勇氣,
還有什麼比這些更難戰勝的嗎?
他的暴怒也罷,威力也罷,
絕不能奪去我這份光榮。
經過這一次慘烈的戰爭,
好容易才使他的政權動搖;
這時還要卑躬屈膝,
向他哀求憐憫,拜倒在他的權力之下,
那才真正是卑鄙、可恥,
比這次的沉淪還要卑賤。
因為我們具有與生俱來的神力,
賦有輕清的靈質,不能朽壞,
又因這次大事件的教訓,
我們要準備更好的武器,
更遠的預見,更有成功的希望,
以暴力或智力向我們的大敵
挑起不可調解的持久戰爭。
他現在正沉湎於成功,得意忘形,
獨攬大權,在天上掌握虐政呢。”
背叛的天使忍痛說出豪言壯語
心卻為深沉的失望所苦。
……
背景知識
約翰·彌爾頓(John
Milton),生於倫敦一個富裕的清教徒家庭,在劍橋大學求學時和畢業後一個時期,鑽研古代和文藝複興時期文學,深受人文主義思想熏陶。1638年他旅行意大利,訪問過被天主教會關在獄裏的伽利略,並和意大利的文人學者交往。1639年,英國革命形勢緊張,他回國參加反對國王和國教的鬥爭。他因積勞過度,雙目失明,但仍堅持鬥爭。王朝複辟後,他受到迫害,著作被焚毀,生活極其貧困。就在這個時期,他完成了三部傑作:《失樂園》、《複樂園》和《力士參孫》。
《失樂園》以史詩一般的磅礴氣勢揭示了人的原罪與墮落。詩中叛逆之神撒旦,因為反抗上帝的權威被打入地獄,卻毫不屈服,為複仇尋至伊甸園。亞當與夏娃受被撒旦附身的蛇的引誘,偷吃了上帝明令禁吃的知識樹上的果子。最終,撒旦及其同夥遭譴全變成了蛇,亞當與夏娃被逐出了伊甸園。該詩體現了詩人追求自由的崇高精神,是世界文學史、思想史上的一部極重要的作品!
單詞注解
vanquish
[5vANkwiF]
征服,擊敗
ken
[ken]
視野,眼界
furnace
[5fE:nis]
火爐,熔爐
fierce
[fiEs]
凶猛的;殘酷的
empyreal
[7empai5ri:El]
最高天的;太空的
名句誦讀
Nine
times
the
space
that
measures
day
and
night
To
mortal
men,he
with
his
horrid
crew
Lay
vanquished,rolling
in
the
fiery
gulf
Confounded
though
immortal.
At
once,as
far
as
angels
ken,he
views
The
dismal
situation
waste
and
wild.
So
spake
th’
apostate
angel,though
in
pain,Vaunting
aloud,but
racked
with
deep
despair.