《詩經》reference_book_ids\":[6874386810978438151,7071200634816449549,7070438698533293070,7152079239892700197,7078185810029202446]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":12,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":47,\"start_container_index\":12,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":43},\"quote_content\":\"《詩經》reference_book_ids\":[6874386810978438151,7071200634816449549,7070438698533293070,7152079239892700197,7078185810029202446]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":12,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":14,\"start_container_index\":12,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":10},\"quote_content\":\"《詩經》reference_book_ids\":[6874386810978438151,7071200634816449549,7070438698533293070,7152079239892700197,7078185810029202446]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":12,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":47,\"start_container_index\":12,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":43},\"quote_content\":\"《詩經》reference_book_ids\":[6874386810978438151,7071200634816449549,7070438698533293070,7152079239892700197,7078185810029202446]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":12,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":19,\"start_container_index\":12,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":15},\"quote_content\":\"《尚書》reference_book_ids\":[7078185085475752973]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":12,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":52,\"start_container_index\":12,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":48},\"quote_content\":\"《尚書》reference_book_ids\":[7078185085475752973]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":12,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":19,\"start_container_index\":12,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":15},\"quote_content\":\"《尚書》reference_book_ids\":[7078185085475752973]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":12,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":52,\"start_container_index\":12,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":48},\"quote_content\":\"《尚書》reference_book_ids\":[7078185085475752973]}]},\"author_speak\":\"code\":0,\"compress_status\":1,\"content\":\" 卷四十三酈陸朱劉叔孫傳第十三
酈食其,陳留縣高陽邑人。酈食其喜歡讀書,但是家境貧寒,人生鬱鬱不得誌。酈食其沒有養家糊口的穩定職業,隻好擔任縣裏的裏巷守門人,即使這樣,縣裏的官吏豪紳們還是不願意雇傭他,說酈食其性情狂狷。
陳勝、項梁舉兵造反,各路義軍東征西討,經過高陽邑的有幾十起人馬,酈食其注視著這些義軍將領,認為他們多是一些行為齷齪、目光短淺、隻會搜刮錢財的好利之徒,沒有遠大誌向,而又自以為是,酈食其對這些人敬而遠之。後來聽說沛公率領義軍來到陳留縣郊外,沛公麾下有一名騎士,是酈食其負責管門的裏巷中人,沛公與他常談起鄉村間的賢者和豪傑。這名騎士回家探親,酈食其前去拜訪,對他說:“我聽說沛公對人侮慢,但胸中誌向不凡,這種人正是我要追隨的,你有機會為我介紹一下。要是你看到沛公,就對他說:‘臣住的裏巷中有一位儒生,名字叫做酈食其,年齡在六十歲開外,身高八尺,人們都稱他為狂生,他卻並不這麼認為。’”騎士說:“沛公不喜歡儒生,那些儒生戴著儒生帽子來拜見沛公,沛公脫下他們的帽子,就往裏麵撒尿。與這些儒生談話,開口就罵。不能對他介紹你是儒生。”酈食其說:“你就照我的話去說。”騎士在沛公閑暇時,轉告了酈食其要他講的話。
沛公來到高陽邑傳舍,讓人去召酈食其。酈食其來到,門人替酈食其傳達。沛公叉著雙腿,正坐在床上,讓兩位女子為他洗腳,沛公招呼酈食其進來。酈食其進來後,拱手長揖不拜,說:“足下打算幫助秦政府鎮壓義軍?還是打算率領義軍推翻秦政府?”沛公一聽此話,開口就罵:“臭儒生!天下受夠了秦政府的壓迫,所以諸侯才起兵造反,討伐秦政府,怎麼叫做幫助秦政府?”酈食其說:“既然足下率領義軍要討伐無道的秦政府,你就不應該這樣叉著雙腿,沒有禮貌地接見長者。”沛公聽到此話,遂停下來洗腳,不再倨傲,整理好衣服,站起身來,以客禮請酈食其坐在上座,表示歉意。酈食其與沛公海闊天空地談起來,談論當年六國如何合縱抗秦。沛公與酈食期相談甚歡,請酈食其留下來吃飯,沛公問:“先生有什麼好主意教我?”酈食其說:“足下率領的這些烏合之眾,所有士卒加起來,也不過萬把人,要想率領他們攻入函穀關,推翻強秦,隻能說是往虎口中送肉。陳留縣,位於天下要衝,四通八達,有多條道路在此地交彙,現在城裏有很多收上來的糧食。臣認識陳留縣令,你派我作為你的使臣,前去勸降陳留縣令。假若縣令不聽,足下再去攻打他,臣願意做你的內應。”沛公於是派酈食其作為義軍特使,前往勸降陳留縣令,沛公率領大軍隨後跟進,很快拿下陳留縣。沛公封酈食其為廣野君。
酈食其吩咐弟弟酈商,讓酈商率領幾千陳留縣義軍跟隨沛公向西南進攻。而酈食其則留在沛公身邊作為說客,為沛公說服其他諸侯。
漢紀元三年(公元前204年)秋天,項羽打敗漢軍,攻陷滎陽城,漢軍向後撤退,在鞏縣一帶設防固守。楚軍此時聽到韓信攻占趙國的消息,彭越也在梁地後方騷擾楚軍,楚軍不得不分出兵力來,救援這些地方。韓信乘勝向東進攻齊國。漢王多次在滎陽、成皋地區受困,已經想放棄成皋以東地區,據守鞏縣、洛陽一線與楚軍對峙。酈食其向沛公進言,酈食期講:“臣聽說,隻有了解天下最重要的,才能獲取天下;不能了解天下最重要的,就難以獲取天下。君王最重要的是天下百姓,百姓最重要的是活命的糧食。秦政府建造的敖倉,是天下儲存糧食的巨倉,敖倉使用了很久,臣聽說糧倉裏現在仍儲存有大量的糧食。楚軍攻下滎陽後,卻沒有堅守敖倉,而是引兵向東,讓囚徒組成的楚軍守衛成皋,這是上天在為漢軍爭奪天下,提供的絕佳機會。成皋的楚軍很容易被打敗,漢軍卻仍然在後退,漢軍現在應該回過頭來,奪取成皋,假若僅退守鞏縣、洛陽一線,臣認為漢軍太過於保守。兩雄難以並立,楚漢間相持不決,百姓已經民不聊生,海內動蕩,農民那裏還有心思種田,婦女也難以安下心來養蠶織布,天下人心,不知何時才能夠穩定下來。希望足下能夠抓住時機,迅速進兵,重新占領滎陽,控製敖倉,占據成皋的險要地帶,阻斷太行山上的險道,占據飛狐關口,把守住黃河白馬渡津,有了這樣的結果,再向天下諸侯宣示,漢軍掌握了奪取天下的先機,諸侯從中也可以看出天下今後的走向。燕國、趙國現在已經平定,齊國還沒有拿下來。田廣占據著齊國千裏沃野,田間率領二十萬齊軍守衛著齊國曆下邑,田氏家族是齊國最有勢利的家族,背倚東海、泰山,憑借黃河、濟水天險,南邊靠近楚國,齊人狡黠多謀,足下即使派出幾十萬漢軍,也未必能夠在一年半載內平定齊國。臣願意作為漢王的特使前去說服齊王,讓齊國作為漢的東邊盟國。”劉邦高興地說:“好,按照你所說的辦。”
於是漢王按照酈食其對於形勢的分析,重新占領敖倉,同時派出酈食其前往齊國遊說齊王。酈食其見到齊王後問:“大王知道誰將奪取天下嗎?”齊王回答:“不知道。”酈食其說:“知道誰將奪取天下,齊王才能保住今天的位置;如果不知道誰將奪取天下,齊國恐怕會危在旦夕。”齊王問:“誰將奪取天下?”酈食其回答:“漢王將奪取天下。”齊王問:“先生講的話有什麼道理?”酈食其回答:“漢王與項王共同討伐秦國,事先約定,先進入鹹陽者,在關中稱王,項王背棄盟約,將漢王封在漢中;項王謀殺義帝,漢王在蜀郡、漢中起兵,平定三秦,出函穀關為義帝討回公道;漢王會盟天下諸侯,立諸侯國在世的後裔為王;漢軍攻下城池,攻城的將軍即可以封侯,獲取財寶,立功的將士即可以分享利益;天下英雄豪傑,俊才賢士無不樂意為漢王所用;諸侯軍隊聽命於漢王調遣,蜀漢的糧食不斷地運往前線。項王則不然,項王有背約之名,又殺害義帝,背棄盟約;將士們有功,得不到項王封賞,與人有仇,項王卻會記在心裏;將軍們得不到封賞,拔城後得不到封侯;非項氏宗室得不到重用;為人刻好的官印,項王拿在手中,玩得沒了棱角,也不願意交予功臣;攻城得到的財物堆積如山,項王也不舍得拿出來獎賞將士。天下人都有背叛項王的心思,楚國的俊才賢士心懷怨恨,感歎自己在項王手下沒有出頭之日。所以天下的俊才賢士不斷地投向漢王,天下大勢,可謂是一目了然。漢王從蜀郡、漢中起兵,平定三秦;而後西渡黃河,所向披靡,西魏國的軍隊,頃刻間土崩瓦解;漢軍攻下井陘,斬殺成安君陳餘;平定燕國,收服三十二座城池;這就如同當年黃帝率領的義軍,所有這些,豈能解釋為僅靠人力,這其實是有上天在幫助,這是世人的福氣。現在漢王已經控製住敖倉,占據了成皋險阻,守衛著黃河白馬關津,阻斷太行山上的險塞要道,拒敵於飛狐口外,天下還在猶豫徘徊者,到時候隻能是自取滅亡。我勸齊王盡快歸附漢王,隻有這樣,才能夠保住齊國的社稷;如果再不歸附漢王,亡國之日恐怕是指日可待。”田廣被說服了,聽從酈食其的安排,撤除了曆下邑的齊軍防衛,一連幾日宴請酈食其。