親愛的丹尼斯,
本學期第三周之前我都不會有休息時間了。到那時我很想和你吃一次飯。應該會是周六或者周日,我會告訴你的。
我發現在學校工作挺有趣的。不過謝天謝地,我不是女老師!我會被折磨瘋掉。
永遠屬於你的
安
約翰遜小姐寫給姐姐的信:
親愛的伊迪絲,
這裏的一切都如常,夏季學期總是那麼好。花園看上去很漂亮,我們有一個新的園丁來幫老布裏格斯——年輕又健壯,而且長得也很好看。這反倒是件憾事,女孩們總是那麼傻乎乎的。
布爾斯特羅德小姐沒有再提起退休的事情,我倒是希望她已經打消了這個念頭。範西塔特小姐不可能像她那樣的,如果真的變成這樣,我想我是不會留下來的。
代我問迪克還有孩子們好,見到奧立弗和凱特的時候,也替我向他們問好。
埃爾斯珀斯
安吉勒·布蘭奇小姐寫給勒內·杜邦的信,留在波爾多郵局待領取:
親愛的勒內,
這裏一切都好,不過我自己並沒有感到有趣。女孩們既不尊重人也不守規矩。但是我想最好還是不要投訴到布爾斯特羅德小姐那兒。和這個人打交道可要萬分小心!
暫時沒有什麼有趣的事情想要告訴你的。
小蒼蠅
範西塔特小姐寫給一位朋友的信:
親愛的格勞麗亞,
夏季學期順利開始了。新來的女孩們非常令人滿意,外國學生也都安頓下來了。我們的小公主(中東的那個,不是斯堪的納維亞半島的那個)好像不太愛用功,但是我想這也是意料之中的。她的風度倒是很迷人。
新的體育老師斯普林傑小姐並不算好。女孩們不喜歡她,她對她們也太嚴苛了。畢竟這不是一所普通的學校,我們並不以體育課的成績來評判我們的成就。她還非常愛打聽,問了太多很私人的問題。這種事情挺讓人困擾的,而且感覺很沒有教養。布蘭奇小姐是新來的法語老師,她倒是平易隨和,但是水平並沒有德普伊小姐那樣高。
新學期的第一天差一點出事情。維羅尼卡·卡爾頓·桑德韋斯夫人跑來了,喝得酩酊大醉!還好查德威克小姐及時發現,把她支走了,不然可能會有一場非常不愉快的風波。那對雙胞姐妹倒是非常可愛。
布爾斯特羅德小姐還沒有說過任何關於未來規劃的確定的話——但是從她的態度來看,我想她應該是已經打定主意了。芳草地是一個真正不錯的地方,如果能繼承到它的傳統,我應該會為之驕傲的。
見到瑪喬麗的時候請代我問她好。
埃莉諾
給派克威上校的信,通過正常渠道送交:
跟你說說什麼叫把人送入險境吧!在這個有大約一百九十名女性的地方,我是唯一體格健全的男性。
公主陛下閃亮登場。草莓紅加上粉藍的雙色凱迪拉克,裏麵是穿著民族服裝的外國顯貴、堪稱巴黎時尚模板的顯貴夫人,還有巴黎時尚模板的少女版(也就是公主陛下本人了)。
到第二天穿著學校的製服出現時,我幾乎已經認不出她了。和她建立友好的關係不會有什麼困難,她已經開始試著交朋友了,用一種甜美天真的方式向我詢問各種花的名字,然後被一個滿臉雀斑、紅發,聲音像是有秧雞附體的女魔頭從我身邊拖走。她其實是不願離開的。我對這種在麵紗背後被溫馴地養大的東方女孩有所了解,這一位應該是在瑞士求學期間有過一些處世的體驗,我是這麼覺得。
那個女魔頭又叫斯普林傑小姐,是體育老師,她不久後返回訓斥了我一番,說花園的工作人員不應該與學生交談之類的。我表達了完全無辜的驚訝。“很抱歉啊小姐,那位年輕的女士問起這些翠雀花叫什麼,想來是她長大的地方沒有這些東西。”女魔頭倒是很容易就平息了怒火,最後幾乎是傻笑起來。不過應對布爾斯特羅德小姐的秘書我就沒有那麼成功了。她是那種規規矩矩、態度嚴謹的鄉下女孩。法國女老師要更配合一些,看上去拘謹又膽小,但其實並不是那麼膽小。我還和三個愛傻笑的女孩子交上了朋友,教名分別是帕梅拉、洛伊絲和瑪麗,姓就不太清楚了,不過都是來自貴族家庭的。有個脾氣暴躁的老太太叫查德威克小姐,她倒是一直警惕地注意著我,所以我得小心一點,不要搞砸了我的掩護。
我的上司,老布裏格斯,是個頑固的家夥,主要的話題就是早先的日子有多好,那時候他還是——我猜的啊——五個園丁中的第四把手。他對絕大多數人和事都有抱怨,但是對布爾斯特羅德小姐本人是全身心地敬佩。我也是如此。她和我說過幾句話,非常和顏悅色,但是我有種不安的感覺,好像她已經一眼看穿了我,把我了解得清清楚楚。
目前為止還看不出有什麼不祥的跡象——不過我滿懷希望地等待著。