正文 中日關係的症結何在(1 / 1)

關於日本問題的書籍,筆者看得不多,印象最深刻的是Dogs and Demons:The Fall of Modern Japan。此書在西方和日本獲得很大反響,但在亞洲其他地區沒有多少人提及。至於內容和觀點,從書名上便可一目了然,但看完之後,才知道自己對日本是無知的。

近日收到卓南生從北京寄來的新著《中日關係出了什麼問題》,由他和中國資深學者吳學文合著。許多讀者都很熟悉卓南生的名字,他不隻是研究日本問題的專家,而且也是新聞界前輩。至於吳學文,資曆就更老,卓南生尊稱其為自己的前輩。因此,以兩位作者的資曆看,我們就知道這本書既“沉”又“重”。對關心中日關係和日本問題的讀者,是必讀之書。

中日關係究竟出了什麼問題?筆者不想在此越俎代庖,但願意從可讀性的角度分享一下閱讀經驗。

首先是作者的經曆。在外國留日學生中流行一句話,叫“留美親美,留英親英,留日反日”。這一點,在本書兩位作者身上都能看到痕跡。

吳學文在二十世紀四十年代初從日本陸軍士官學校畢業後,立即回到中國戰場參加抗日。卓南生更是留日博士出身,但在筆者印象中,他對日本的了解和批評完全呈正比例增長。除了這兩位,很多人身上都有“留日反日”的現象。為何如此?不知日本當局是否有所研究。

其次,我們經常聽到文化和民間交流可以促進國與國之間的關係,但兩位作者卻認為,在中日之間,這些交流的反效果更大。書中說:“多接觸是好事,但在這背後,日本在進行著什麼樣的教育?他們是在傳達曆史真相,認真分析東南亞或其他亞洲國家貧窮、落後的原因,還是在灌輸日本高人一等,各國需要依靠日本經濟援助?”從作者的角度看,這些問句本身其實就是答案所在。

其三,大約兩年前,《人民日報》評論員馬立誠發表文章,提倡中國對日外交要有新思維,引起廣泛討論。我知道兩位作者以前對此都有微辭,但沒有想到,他們在本書中作出的批評,簡直可以用“咬牙切齒”來形容。

卓南生的評論是,對馬的文章,“我們這些研究日本問題的人根本不屑一看,因為其立論過於幼稚”。而吳學文則說:“二戰前在日本軍國主義猖獗的時候,中國東北就有張景德(‘偽滿州’國務總理)這樣的人,也有汪精衛這樣的人,這並不奇怪,這些人最終都會受到曆史的審判。”雖然作者沒有把馬立誠稱為“漢奸”,但我看也差不多了。

對如何處理中日之間的關係,該書提出了若幹建議,但對前景的評估卻是非常悲觀,主要原因是對日本政府不抱希望。以兩位作者之研究成果,他們應可提出更有係統的政策建議。

2006年2月