第九章山鷹之歌(2)(1 / 2)

第九章山鷹之歌(2)

胤禛緘默地睃著程瑩瑩此般與胤祺、胤祥歡愉地一唱兩奏親昵的情形,臉色不由得又黑魆了起來:這個妖精女人,咋這般誘人,吾等兄弟個個被爾這個妖精女人,媚誘得魂蕩神迷,今個還為爾,眾兄弟一道不孝地對付起自個的皇阿瑪,唉!就連自個也為爾甘願對皇阿瑪不孝,欲奪皇阿瑪所喜之人,女人真是禍水,不知日後,爾這個妖精女人,是否會將吾等兄弟媚誘得個個親情盡殤,唉……胤禛思著,雙眉擰了起來,擺放大腿上的雙手顫顫地抖了起來。

就在此時,康熙隨著程瑩瑩那鶯鶯般美妙的歌聲,來到了無逸齋外的窗口處,康熙舉起手,阻擾起正欲高呼的梁九功,靜靜地透過窗口處,睃起無逸齋內的情形。

隻見胤礽也從座位上速速起身,疾奔道胤祺的身前,二話不說,奪過胤祺的笛子,嗔嗔地瞪了胤祺一下,往唇瓣上一貼,將灼灼情意的眸光,睃向一邊唱著一邊走著的程瑩瑩,與胤祥一道接著為程瑩瑩伴奏了起來。

“你為何那樣的無情,船開行,又喚不停,眼中淚流盡,你為何那樣的狠心,不說明,一去無蹤影,我恨你負心,我愛你永遠都是真心,請相信,我真情,難忘那舊日溫馨,醉夢已醒,到如今,我寂寞孤零,海水請你替我帶封信,月兒明,天邊寒星,別笑我癡情,到哪裏尋找往日夢境,在等你回音,你為何那樣的無情,船開行,又喚不停,眼中淚流盡,你為何那樣的狠心,不說明,一去無蹤影,我恨你負心,我愛你永遠都是真心,請相信,我真情,難忘那舊日溫馨,醉夢已醒,到如今,我寂寞孤零,海水請你替我帶封信,月兒明,天邊寒星,別笑我癡情,到哪裏尋找往日夢境。花飄零,懷著破碎心。鄧麗君版本《舊夢何處尋》歌詞”

程瑩瑩的歌聲剛一結束,就聽見梁九功扯起那尖尖的高喊聲:“皇上駕到!”

“皇阿瑪萬福金安!”眾阿哥們齊齊說道,畢恭畢敬朝康熙行起了禮。

“皇上您好!”程瑩瑩說著,也隨著眾阿哥們行起禮。

“免禮。瑩兒,爾甭管朕,就接著授課。”康熙溫和地說著,朝眾人揮手示意都坐下,邁起步伐走到授課案台處一側的椅子上,坐了下來,接著與眾阿哥們一道,聽起程瑩瑩授課。

程瑩瑩站在案台處,偏了一下頭看了看康熙,淡淡地朝康熙笑了一下,又轉回頭,望著眾阿哥們,梨渦微微一顯,淺淺地朝眾阿哥們笑了笑,侃侃地說道:“此首曲子克丘亞語與西班牙語的漢文意思是:喔!安第斯山雄壯的神鷹;請你攜帶我,回到安第斯山的家;回到我可愛的故鄉;喔!安第斯山雄壯的神鷹,請你攜帶我,回到安第斯山的家;喔!神鷹;我想回到可愛的故鄉,和我的印加兄弟姐妹一起生活,那是我夢寐以求的啊!喔!神鷹;在庫斯科,在大廣場上,等著我,讓我們一起漫步馬丘比丘和瓦納比丘山巔。英語的意思是:我寧願是一隻麻雀而不願是一隻蝸牛,是的,我寧願如此,如果我能,我當然願意,我寧願是一把鐵錘而不願是根釘子,是的,我寧願如此,如果我隻能這樣,我當然願意,遠遠地,我寧願飛向遠方,就像一隻天鵝,四處悠遊,人被地麵束縛著,在世界發出悲哀的聲音,是世界上最可憐的生物,我寧願是一片森林而不願是一條街,是的,我寧願如此,如果我能,我當然願意,我寧願體驗地球在我腳下的感覺,是的,我寧願如此,如果我隻能這樣,我當然願意。如果大夥要唱出此首曲子的韻味,就要有那種對自由的不懈追求,不屈,堅定意誌和信念,你們可以想象神鷹在天空上自由翱翔的英姿,拋開所有的雜念去飛翔,那大夥就能更好地學好此曲,以後與外國人言語的情感交流,表達能力會更加嫻熟,更生動。”