第四十章 鐵騎無聲望似水(1 / 2)

馬裏昂子爵在遠處看到五、六十匹戰馬被偷襲者放出馬廄,然後一路狂奔向營門,而那些可恨的偷襲者想要趁機尾隨馬群逃走,心中登時大怒,命令士兵關閉營門,親自帶領部分騎士和侍從們取出盾牌和長槍在營門前排成長矛陣陣阻截,務必將敵軍攔截斬殺。有命令其餘騎士奔向馬廄,乘上剩餘的戰馬追趕敵人。

李斯特正帶著眾人隨著馬群向營門衝去,一抬頭,遠遠地發現英國人已經關閉營門,並在營門前方幾十米處組成對付騎兵的長槍陣,後麵還有騎士在用弓箭不停放箭,阻滯馬群的速度,看樣子是想先截住馬群,再將他們二十幾人圍住斬殺。

形勢很明顯,如果被敵人截住,憑他們二十幾人的兵力想要對付上百人的長槍陣絕對是以卵擊石,要是拖延久了,等英國騎士們裝好馬鞍上馬追上他們,絕對是九死一生。李斯特腦子疾速地轉著,思索著應對的方法。

“敵人想要截住馬群,阻止我們衝破營門,所有人加速,混進前麵的馬群,狠狠地抽它們,使它們保持速度衝出營門。”關鍵時刻,當年做過騎兵隊長的威廉姆斯豐富的經驗起了作用,大聲喊道。

眾人一聽,趕緊打馬加速,擠到馬群後麵。馬群此時已經因為弓箭的幹擾和對前方長矛陣的畏懼慢慢減速,李斯特等人立即揮動手中的刀劍砍向奔跑的空馬屁股,眾人在緊張之餘下手的力道不免有些大,戰馬被砍之後受傷吃痛,本已漸漸減速的馬群立即加速向前疾馳而去。

隨著一陣“嘭、嘭”的撞擊聲,營門前頓時人嚎馬嘶,騎士被戰馬撞到後“哢嚓、哢嚓”的胸骨斷裂聲、受傷的慘叫聲、戰馬撞在槍陣上被長槍刺中的“噗噗”聲、馬匹受傷的倒地聲響成一片。跑在前麵的十幾匹馬全部受傷倒在槍陣上,其餘馬匹被槍陣和地上的傷馬阻擋住不能前進,驚恐地在原地打轉,李斯特他們也被阻擋在後麵。

前麵的馬群被擋住,而馬廄裏剩餘的一百多匹戰馬也已經裝好馬鞍,英國騎士已經準備上馬追趕。情勢緊急之下,李斯特他們隻能故技重施,掄起武器砍向戰馬,馬群受傷吃痛之下,爆發出猛烈的衝擊力,不過馬匹已經不隻是向前方衝去,而是向著四麵八方亂竄。

繼續向前衝的三十幾匹戰馬最終突破槍陣,隻是受傷流血後一路狂奔的馬匹在勉強衝過槍陣後馬力耗盡,大多數戰馬脫力後又搖搖晃晃跑了一段路猛地一頭紮在地上,剩下的十幾戰馬繼續衝向營門,撞到幾名在門前防守的英國騎士和侍從,又把簡易的木門撞開一道裂縫後向前奔去,很快就沒入濃濃的夜色中。

跟在馬群後麵的李斯特等人接近營門時,門前防守的英國人已經從混亂中穩定下來,重新在門前列隊布防想要守住營門,看到偷襲者逼近,慌忙把手中的長矛舉起,想要對抗呼嘯而至的戰馬。

“馬頭向右,趴在馬上,舉盾護住身體。”威廉姆斯大聲喊道,此前李斯特已經把三角陣的尖頭位置和指揮交給經驗更豐富的威廉姆斯。所有人立即按照命令向右帶馬,使戰馬沿著英國人的槍陣偏向右前方跑去,隨即身體趴在馬背上,左手盾牌舉起護在身體左側。

一陣“嘣嘣嘣嘣”的撞擊聲響起,隨即是長槍紮進鎖子甲的摩擦聲和有人受傷後“哎吆、哎吆”的呼痛聲響起。李斯特感覺左臂象被重錘撞過般,左半邊身體被撞得一陣發麻,胸口隱隱作痛,他知道這是盾牌跟長槍撞在一起的衝勁所致,搖了搖有點微暈的頭,繼續跟著隊伍前進。

很快他們就繞過槍陣,來到營門右側,威廉姆斯高聲喊道:“向左帶馬,衝擊營門。”得到命令的騎兵們急忙向左帶馬,三角陣形很快向左移動衝向營門,沿著撞向馬群撞開的裂縫逃出營門。英國騎士和侍從慌忙跟在後麵追趕,怒罵不止,但是跟不上戰馬的速度,被遠遠甩在身後。有人取出弓箭射擊,但是箭矢大都偏離目標,在空中飛行一段距離後無力地落在地上。等到騎上戰馬追趕的的英國騎士和侍從避開路上的死馬和屍體衝出營門的時候,一行人已經消失在茫茫的夜色中。

馬裏昂子爵恨恨地返回營地,軍事經驗豐富的他知道目前最重要的是保護軍營、穩住軍心。英國農兵雖然死傷慘重,戰馬也死傷頗多,不過騎士和侍從們損失卻不大,軍隊戰鬥力仍然強大,損失最重的是輜重、箭矢和糧草,被大火燒掉了大半,沒有糧草和輜重的軍隊很快就會士氣渙散,不久後就會餓的連拿起武器的力氣都沒有,更不用說戰鬥了。

他不得不承認,他和屬下都沒有料到實力弱小的對手竟敢主動出擊,這也是法國人能夠成功的一大因素。然而法國人夜襲軍營的時機確實把握得非常好,先是趁他的軍隊紮營後全軍吃飯而防守鬆懈的時刻,以騎兵衝營驚嚇農兵製造混亂,再解開戰馬攪亂集合起來的騎士槍陣,然後尾隨馬群逃跑。而另一組趁亂放火把輜重營燒掉,給他們造成非常大的損失。

李斯特帶著隊伍衝出敵營後,發現敵軍沒有繼續追擊,也停止狂奔拉住韁繩減速,任由馬匹小跑著前行。不久後遇到嚴陣以待的白虎軍和奧尼爾。原來奧尼爾和安德森帶領白虎隊趕到後遇到斥候,才知道李斯特已經帶領騎兵夜襲敵營,很快就看到敵營的火光四起,聽到陣陣殺聲,雖然為他們的安全擔心,兩人還是安排白虎軍排好陣型,嚴陣以待,防止敵人追殺。隨後心中著急的安德森帶著幾人悄悄摸向營門去查看情況,估計他應該是跟騎馬狂奔的李斯特在路上錯過了。