第三十一章 密探完全為斐利亞·福克的利益著想(1 / 3)

斐利亞·福克耽擱了二十小時。這都是路路通無意之間造成的,因此路路通感到非常失望。他這一下子可真把他的主人搞垮了。

這時,密探走近了福克先生,問道:

“說真話,先生,您是急著要走嗎?”

“說真話,很急,”斐利亞·福克回答說。

“我真的要知道一下,”費克斯說,“您是不是一定要在11號晚上九點鍾之前,也就是說在開往利物浦的郵船出發之前到達紐約,有必要嗎?”

“非常必要。”

“假若沒有這次印第安人襲擊火車的事,您在11號一早就可以到紐約了,不是嗎?”

“是啊,那樣我在郵船開出之前十二小時,就已經上船了。”

“對,現在您耽擱了二十小時,二十減十二餘八。您打算不打算把這八小時補上呢?”

“步行嗎?”福克先生問。

“不用步行,坐雪橇,”費克斯回答說,“坐帶帆的雪橇。有一個人曾經要我雇他的雪橇。”

這個人就是昨天夜裏跟費克斯講話的那個人,當時費克斯沒有答應雇他的雪橇。

斐利亞·福克沒有回答;費克斯指給他看那個駕雪橇的美國人,他正在車站前麵溜達。福克先生便向那個人走過去了。過了一會兒斐利亞·福克跟這個名叫麥基的美國人一齊進了克爾尼堡下邊不遠的一間小茅屋。福克先生看見屋裏有一輛相當奇怪的車子。它是一具兩根長木頭上釘著一個木框做成的雪橇,頭部微向上翹,很象那種無輪拖車的兩條底板架子。它上麵可以坐五六個人。雪橇靠前麵三分之一處豎著一根很高的桅杆,上麵掛著一張很大的方帆。這條桅杆下麵由幾條鐵索結結實實地綁著,上麵有條鐵支柱,用來支撐這麵巨大的布帆。後麵裝著一個單櫓作為木舵,用來掌握方向。

原來福克先生看見的正是一條單桅船式的雪橇。在冬季遍地冰雪的平原上,當火車被大雪阻礙不能前進的時候,就可以用這種交通工具,從這一站很快地滑到另一站。這種雪橇可以掛上很大的帆,水上競賽的快船要是掛上這樣大的帆就一定會翻跟鬥。從後麵吹來的風推動雪橇在草原的冰地上疾馳,它的速度即便說不比特別快車更快,至少也和普通快車的速度相等。

沒有多大功夫,福克先生跟這個陸地小船的船主已經講妥了價錢。現在風很好,西風刮得正緊,地上的雪已經結冰,隻要幾個鍾頭,麥基準能把福克送到奧馬哈車站。那裏的火車線路很多,四通八達,往來頻繁,可以到芝加哥和紐約。這樣就可能補上耽擱的時間。現在已無可猶豫,隻好這樣去碰碰運氣。

福克先生不願讓艾娥達夫人在露天曠野裏作這樣艱苦的旅行。天這麼冷再加上雪橇的飛快奔馳,她怎能受得了。因此他向艾娥達夫人建議,叫路路通陪著她在克爾尼堡等火車。然後由這個誠實的小夥子平平安安地把她護送到歐洲去。艾娥達夫人不願和福克先生分離。她這樣決定使路路通感到很高興。實際上,路路通無論如何也不願離開自己的主人,特別是因為費克斯還在跟著福克先生。

至於說廳密探的思想活動,現在真是一言難盡。斐利亞·福克的歸來是否使他的信心動搖了呢?還是仍然肯定福克是一個極端狡猾的流氓,企圖這樣環遊了地球一周之後,回到英國就可以完全逍遙法外了呢?也許費克斯現在對斐利亞·福克的看法已經有些轉變。但是,他絕不會放鬆自己的職責,他比任何人都更急著想盡一切辦法早一天回到英國。八點鍾,雪橇準備停當就要出發了;旅客們——其實可以勉強稱之為乘客們——坐上了雪橇,都緊緊地裹在旅行毯裏。兩隻大帆都張起來了,借著風力雪橇以每小時四十英裏的速度在結凍的雪地上飛馳開了。