這就是威廉·斯托裏茨的悲劇下場。雖說羅特利契家從此不必再因他而擔驚受怕了,但是,局麵會不會因為他的死亡更加不可收拾了呢?
我們是這麼決定的:
目前最急迫的是通知局長,以便他采取必要的措施。
哈拉朗上尉隻受了點輕傷,由他回家通知父親。
我十萬火急地趕到市政府,發生的事告訴局長。
阿爾姆加德中尉留在花園裏,看守屍身。
我們分頭行動,哈拉朗上尉朝戴凱裏大街走去,我快步經皮阿爾街,趕往市政府。
斯泰帕克先生立即接見了我,聽完我描述那場奇特的決鬥,他說道,聲音裏既充滿驚奇,又不乏懷疑:
“這麼說,威廉·斯托裏茨死了?……”
“對……哈拉朗上尉刺穿了他的胸膛。”
“死了……就這樣死了?”
“跟我來,斯泰帕克先生,您可以親自查看……”
“我去看看?”
斯泰帕克先生一定在想我是否神智清楚。我又補充說:
“人死後就不能繼續隱形了。隨著傷口的鮮血流出來,威廉·斯托裏茨露出人形來。”
“您到了?”
“就像我看到你一樣,您可以去看看!”
“走吧!”局長說,並下令,班長帶一隊跟他一起去。
以前我說過,戴凱裏大街自斯托裏茨住宅被毀後,行人一直很少。我離開後沒人路過此處。可見消息還沒傳開,理所當然,拉茲人還不知道他們已擺脫了一個惡魔般的人物。
斯泰帕克先生和手下人,加上我,一行人翻過柵欄,穿過瓦礫灰燼堆,阿爾姆加德迎上我們。
威廉·斯托裏茨的屍身僵臥在草叢中,略向右側,衣服上濺滿血跡,血從胸口滲出來,早已凝結成塊。他麵無人色,右手還緊握著中尉的軍刀,左臂微微彎曲——這具僵屍,太適合進墳墓了。
斯泰帕克先生久久地打量著屍身,說:
“是他!”
警探們心驚膽戰地走近,他們也認出了這個壞蛋。斯泰帕克先生還信不過眼睛所見,又全身上下摸遍屍身,以求證實。
“死了……確實死了!”我說。
他又問阿爾姆加德中尉:
“沒人來過?”
“沒人來過,斯泰帕克先生。”
“您沒有聽到花園裏有響動……沒有任何腳步聲?”
“沒有。”
有理由相信,當我們出其不意驚到他時,威廉·斯托裏茨是一個人在廢墟裏。
“現在怎麼辦,斯泰帕克先生?”阿爾姆加德中尉問。
“我派人把屍體抬到市政府……”
“當眾送去?”我問。
“當眾送去,”局長答道,“必須告訴所有拉茲人,威廉·斯托裏茨死了,他們隻有親眼看見他的屍身才會相信!”
“隻有把他埋葬以後。”阿爾姆加德中尉接著說。
“如果要把他埋葬的話!”斯泰帕克先生說。
“如果要把他埋葬?”我不由得重複道。
“維達爾先生,首先要進行屍檢……誰知道呢?……或許檢查死者的器官、血液,我們可能會找到某些還不為人知的東西……可以產生隱身效果的物質屬性……”
“必須摧毀這個秘密!”我叫起來。
“依我看,”局長接著說,“最好把屍體火焚,把骨灰撒在風中,就像中世紀時代,人們對付巫師那樣!”
斯泰帕克先生打發人去找一副擔架,阿爾姆加德中尉和我告別後他回到醫生家。
哈拉朗上尉把事情原原本本告訴了父親。鑒於羅特利契夫人目前的狀況,他很謹慎,沒告訴她。威廉·斯托裏茨的死並不能還給她女兒!
我弟弟也還一無所知,我們派人請他到醫生的工作室裏。
他聽到這個消息以後,並沒有複仇的快感?他隻是號啕大哭,絕望地叫著:
“他死了!……你們殺了他!……他死了,沒說出米拉在哪裏就死了!……要是他活著,米拉就……可憐的米拉……我永遠見不到她了!”