在那個著名的“羅密歐與茱麗葉”中,有一幕男人說“我向月亮發誓我的愛”,女人便回答類似“別向那種形狀經常變化,不誠實的東西發誓”的劇情;但據說在英語圈(聖經之類的),則同時存在著“像月亮的存在般確實”的說法。月亮似乎就是這樣的東西,時隱時現卻存在感十足;然而人類沒有太陽肯定無法生存,至於月亮,盡管細說起來也是有諸如與潮水消漲有關之類的影響,但對人類有何具體意義仍不明朗。我們可以發現在許多神話中,對於如何處置這個微妙存在顯得相當頭痛。要是它像星星一樣一顆顆小小的也就罷了,但畢竟大家都知道高掛在空中的它有多大。雖然當時還沒有這種概念,我總覺得以前人看月亮,想的多半是與“潛意識”領域有關的事吧。就像是將確實存在卻不具形體之物,套入月亮這個具象中,作為這類事物的象征。
順帶一提,“潛意識”這個想法,是在十九世紀末到二十世紀間才被“發現”的;在那之前,人們其實並不知道他們有著連自己也無法解釋的曖昧情緒。他們是真的不知道。因此大部分的人才會認真地以為“作惡夢是現實中實際將發生壞事的徵兆”,把潛意識通知表層意識“你累了”的單純訊息,信以為是“我快死了”而去決鬥,結果真的喪了命。我曾在閱讀過去(百年以上)的小說時,對它的不合理之極感到驚訝,那或許就是因為不考慮潛意識,硬把不明就裏的衝動當成悲劇,視為誇張的神啟活惡魔誘惑所造成的,也有描寫成月亮具有使人失常的作用的。我先在真的覺得,那是打算將自己心中的問題轉嫁給外界,才硬拗說月光中潛藏著魔物。說什麼狼人在滿月時變身,男人本來就都是狼啊。
因此,雖然不知道想像及幻想是否真的存在,既然它們與存在感十足的月亮很相似,這就和照鏡子是一樣的吧。我們仰望月亮,升起“好美”或是“好陰森”之類的種種想法,然而月亮本身其實既不美也不陰森。它不過是冷卻的礦物結塊,那裏已經沒有地球或其他行星上有的活動。設法找出該意義的是我們的內心,月亮隻是配合內心展露出各種麵貌罷了。我們就連應該存在自己心中的東西,也要寄托於外界的有形物才能想像。想像力這東西,到頭來不過是“發現”的能力,隻是因為我們長期忽視理應存在眼前的東西,才會一直找不到吧。
人生算長還是短?那是因人而異的,一般往往認為權貴人士過著比一般人更充實、美好的人生,至於他們心中如何想也隻有本人才知道。抬頭仰望天空時,看到的是什麼樣的月亮——將決定那個人的人生吧:然而不管他的思緒是哪一種形狀,那都是不將想像寄托於月亮就無法以形體表現於世的東西,恐怕在人類曆史上,還沒有誰可以用明確的形狀表現它吧。一切都如夢似幻,在那個人去世的同時飄渺地消失。在那裏沒有長短、偉大平庸之別,大家都站在同樣的立場。
話說由於月球一直以同一麵麵向地球繞行,從這裏永遠看不到被稱為夜世界的另一側,這是眾所周知的事實。不過那隻是月球背向地球,與太陽無關,所以另一側還是有太陽光照射。也就是說不管定否為象征心中黑暗的月球暗側,那裏並非沒有光芒。如果你問我那又如何,不,我沒什麼要說的啦。就這樣。
(你喔,把自己也不明白的事強加於別人乃至曆史上是怎樣啊)
(沒辦法啊,因為我真的不懂嘛)
BGM "UNDER
THE CHERRY
MOON" by
PRINGE AND
THE
REVOLUTION