正文 第2章 體例說明(1 / 1)

本書的每一篇文章包括五個部分:正文、生詞、中譯、題解(“原來如此!”)和英語學習(“增值英語”);有些更選有諺語或名句,適合熟讀後應用。

正文:正文是英文原著選段,除極少數古英文外,盡量保留原著特色。文中的號碼(如1、2、3)代表“增值英語”欄內的項目編碼。

生詞:為了減少讀者閱讀正文時查詞典的時間,每篇都設少量生詞釋義,而這些釋義都是該詞語在文中的含意,可能與詞典的一般解釋有別。

中譯:幫助讀者正確理解文意及提供優秀的譯文供欣賞。

“原來如此”:介紹文章主旨、背景、寓意、修辭特色或有關語言知識,幫助讀者欣賞原文。

“增值英語”:從原文中選出實用的詞句,介紹其語法結構和現代用法,並列出例句作應用示範。

本書采用的是一般英語語法術語,縮寫如下:

n. = _disibledevent= something(某事/物)