六、感動世界(1 / 3)

第二天,這個世界都轟動了。

《朝日新聞》的專欄評論道:“該詩文字淺顯,敘述直白,意境優美,詩裏沒有華麗的辭藻,沒有甜蜜的柔情,甚至聽不到一句愛情那虛偽的誓言。它表達的情感是那麼真實動人,詩人的心是那麼堅定,愛已然成為一種信念,一種執著。而可以想象得到,詩人木八哥的經曆應該是許多平凡的人也曾曆經過的,因此我們很容易被它所感動。一句話,簡單的詩,偉大的詩人。我愛你,隻願一生有你。”

《英國每日郵報》則是用《偉大的詩,一生的承諾》來對這首看起來簡單到極致的小詩進行點評。

“我的愛人,因為擔心你的離開,我夙夜驚心,常常從夢中哭醒,很想和你攜手至老;任何人都無法逃過歲月的無情,即使你曾經有令人愛慕的容顏,人生短短,多少過客從你身邊匆匆而過,但是隻有我的愛一生陪在你的身邊。

平凡的語言卻深深地打動了我,沒有華麗的詞藻渲染,隻是簡簡單單的描寫,卻讓我無言淚下。多少人曾愛慕你年輕的容顏,可是誰能承受歲月無情的變遷?多少人曾在你生命在來了又還,可知一生有你我都陪在你身邊。歲月如梭,真愛是一生的承諾,愛你,願生都陪在你的身邊。我敢斷言,這是本世紀,不,是幾個世紀以來最質樸,卻又是最傑出的愛情詩!

年輕人啊!看看《一生有你》吧,你會真正了解到什麼是真愛;中年人啊!看看《一生有你》吧,還記得當初對一直陪著你的愛人許下的承諾麼?老年人啊!看看《一生有你》吧,你是否看到了你和他(她)這一生的愛情呢?請看看《一生有你》吧,無論你是單身的、戀愛中的、失戀的、已婚的,都請看看它吧,它會給你一次精神的洗禮——愛是一生的承諾,一生的陪伴,至死不渝的守望!······”

在這個世界一直跟中國很不對眼的《紐約時報》也是一反常態地對《一生有你》大加讚賞:

“時光留下了濃重的陰影,摧毀了容顏,帶走了青春,在衰老了的臉上刻上痛苦的皺紋,然而,時光也驗證、創造了愛情。隻有當站到‘一生’那麼遠的距離,才看得清遙遠的青春。也隻有經過時間的千錘百煉,愛情才能堅如磐石、曆久彌新。

這首詩蘊藏了來自中國的偉大詩人木八哥的真情實感和他對於生活、人生和愛情的認識,它們具有動人心脾的力量,能夠讓讀者心生共鳴。

而且這首詩的語言非常的樸素含蓄,毫無故作姿態的抒情;詩的調子優雅而舒緩,在流動和飄逸的畫麵中透出一抹淡淡的哀傷,卻不乏親切與溫馨。這首詩透射出令人傾慕的精神美麗,我想每一個讀過它的人都會留下難忘的印象;尤其是對那些懷有美好的情愫,執著地追求人間真愛的理想型女性,她們更會在詩人創造的這個永恒的情感空間裏遐思不已,感動不已。”

“愛情是永恒的主題。《一生有你》這一首詩中,那深沉的愛,一生的愛,那超凡脫俗的情感,這些已遠遠超出了任何文字所能表達的內容,卻在木八哥筆下用如此簡單奇妙的語言寫出,真是妙極。而且隨著年齡的增長,每個人對這首詩的理解也會更加深刻,得以一見,實在是本人一生之幸。”德國的《明鏡周刊》則是用簡單的一句話對這首震撼世界的詩進行點評,在專欄的最後,《明鏡周刊》還特意寫出,木八哥這首詩實在太美妙了,使本人——《明鏡周刊》文化專欄的特約評論員勞拉·鄧恩不敢隨意地妄加點評。