呂貝卡拜會王後之後,出席了宮廷貴族舉辦的各式各樣的舞會。在舞會中,她的姿色和魅力傾倒了無數達官顯貴,對於呂貝卡而言,她曾有的一段經曆非但沒有成為她的汙點,反而成了她炫耀的資本——對於一個美麗而富有魅力的女人,巴黎的風俗表現出了無比的寬容——更有很多逐色男子,暗暗猜度不知道下一個和她私奔的幸運兒究竟是哪一個。第一個拜倒在呂貝卡石榴群下的就是阿徳萊徳親王。
當然凡是呂貝卡出場的舞會中,人們免不了會把呂貝卡和凱瑟琳作比較,呂貝卡在公開場合對弗蘭克熱忱有加,更明裏暗裏指責凱瑟琳是第三者插足,又嘲笑她沒有魅力,最終一無所獲,“真是位可憐的公主”。
她的論調令凱瑟琳的處境十分尷尬;弗蘭克卻毫不避諱地每天給凱瑟琳送玫瑰花;小查理又頻頻和弗蘭克接觸,過往甚密。這四個人的關係,一時間成了巴黎社交生活談論的中心,以至於意大利公主米多禮亞在給她哥哥意大利大公的信中也寫道:
“這位紅頭發的公主處境之尷尬,使我感到深切地同情……她的默默忍耐在我看來難以理解,卻正是法國名嬡的風度……如果是我,我就決不會任事態繼續這樣發展下去……”
但是米多禮亞錯看了“紅頭發公主”的風度和耐性,這位法國公主出人意料地擁有著一顆意大利人般堅韌、倔強的心。
威爾士親王府的書房中,凱瑟琳正和威爾士親王交涉。
“簡直胡鬧!”威爾士親王語氣決絕地說道,但他的表情卻顯得慈愛有加,“不要意氣用事,我的女兒。”
“這不是意氣用事,爸爸,我經過了深思熟慮,我正是擔任這個使命的最合適的人選。”
“我不同意!”
“哦,爸爸。”凱瑟琳溫柔的看著她的父親,“我知道您愛我,正因為您愛我,所以您該讓我去。您該保護我的名譽,讓我離開巴黎這塊是非之地。”
“你可以再回到修道院,或者我送你去任何你向往的地方旅行。”
“那麼,他們會得意地說:‘瞧啊,凱瑟琳公主終於逃跑了。’”凱瑟琳道,“一樣是離開,我要體麵的離開這裏,而且將來要帶著榮譽回到巴黎。”
“凱瑟琳……”
“爸爸,”凱瑟琳打斷了他,意誌堅定地望著老親王,“請您舉薦我擔任親善大使吧。我要出使東方各國,遊說他們和法國結盟,這樣我們就不必擔心英、俄方麵的威脅了。”
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
國王並不同意由凱瑟琳出使東方各國,出人意料的是小王子路易大力保舉凱瑟琳公主。
“父王,”他說,“由凱瑟琳公主出使各國,再合適不過了。”
“由一位公主出使各國,沒有這個先例;何況這些東方國家對待女子不像我們法國這樣文明。”
“恰恰相反,父王。”小路易道,“從我遊曆東方的經曆來看,一位公主的到訪將起到不可估量的作用。”
“哦?”
“一個弱質女流孤身造訪,不更表現出對這些東方君主的信任嗎?更何況大使是地位崇高的法國公主,這是對他們的重視。”他頓了一下,繼而微微一笑道,“尤其我們的凱瑟琳公主是一位知書達理、才貌出眾的女子,是那樣惹人愛憐(不要忘記她現在是自由之身),如果能締結一門實力雄厚的親事……”