第2章 麥琪的禮物——歐·亨利(3 / 3)

“你把頭發剪掉了?”傑姆吃力地問道。直到此時,他還不敢相信這個顯而易見的事實。

“非但剪了,而且賣了。”德拉說,“不管怎樣,你還是一樣喜歡我,是不是?沒有了頭發,我還是我,不是嗎?”

“你說你的頭發沒有了?”他帶著近乎白癡的神情問道,繼而向四下張望。

“你用不著找了,”德拉說,“我告訴你,已經賣了——賣了,沒有了。今晚是聖誕前夜,親愛的。我剪掉頭發就是為了給你買件像樣的禮物。我的頭發可能數得清,”她突然非常溫柔地接下去說,“但是我對你的愛誰也數不清。我把肉排燒上好嗎,傑姆?”

傑姆好像忽然從恍惚中醒過來。他把德拉摟在懷裏。為了不讓讀者感到尬尷,讓我們花十秒鍾工夫談談一些無關緊要的東西吧。每周八塊錢的房租,或者每年一百萬塊錢的房租——其中有什麼區別?一個數學家或是一個滑稽家可能給你一個不同的答複。麥琪帶來了珍貴的禮物,但是其中沒有那樣東西。這句晦澀的話,下文將有說明。

傑姆從大衣口袋裏掏出一包東西,把它扔在桌上。

“不要對我有任何誤會,德拉,”他說,“不管你的頭發剪掉與否,我對你的愛是絕不會改變的。但是,你打開那包東西,就會明白,剛才我為什麼會愣住了。”

白皙的手指敏捷地撕開了繩子和包皮紙。接著是一聲狂喜的叫喊;緊接著轉成女性神經質的號哭。很顯然,需要男主人公來安慰她。

原來,德拉打開禮物包裝,擺在眼前的是那套插在頭發上的梳子——全套的發梳,兩鬢用的,後麵用的,應有盡有;那是百老彙路一個櫥窗裏的、德拉渴望了好久的東西。純玳瑁做的、邊上鑲著珠寶的美麗的發梳——配那已經失去的美發,顏色恰恰合適。她知道這套發梳是很貴重的,而且已經向往很久了,但是從來沒有想占有它的願望。現在居然為她所有了,可是,那需要用來裝飾的頭發卻已不存在了。

但是德拉還是把它緊緊地抱在胸前。隔了好久,她才抬起迷蒙的淚眼,微笑著對傑姆說:“我的頭發長得很快的,傑姆!”

接著,德拉像一隻挨了燙的小貓似的跳了起來,喊道:“噢!噢!”

傑姆還沒有看到送給他的美麗禮物呢!她熱切地把它托在自己的掌心上遞給他。這無知無覺的貴重金屬似乎閃閃地反映著她的快活和熱誠的神情。

“漂亮嗎?傑姆?我跑遍了全城才找到它,從今往後你每天要把表看上一百次。把你的表拿給我,我要看看配上它是什麼樣子!”

傑姆並沒有照她的話去做,而是倒在小榻上,雙手枕著頭,臉上帶著些微苦澀的微笑。

“德拉,”他說,“讓我們把聖誕節的禮物擱在一邊,暫時保存起來。它們實在太好了,現在用了未免可惜。我是賣了金表換了錢給你買的發梳。現在請你煎肉排吧!”

那三位麥琪,讀者都知道,全是非常有智慧的人。他們帶來禮物,送給生在馬槽裏的聖嬰耶穌。他們首創了聖誕節饋贈禮物的風俗,他們既然有智慧,他們的禮物無疑也是聰明的,可能還附帶一種碰上收到同樣的東西時可以交換的權利。我在這裏向讀者敘述了一個沒有曲折、不足為奇的故事;那兩個住在一間公寓裏的人,極不聰明地為了對方犧牲了他們家裏最寶貴的東西。但是,讓我對目前一般聰明人說一句最後的話,在所有的饋贈禮物的人當中,他們兩個是最聰明的;在一切接受禮物的人當中,他們也是最聰明的。他們就是麥琪。