正文 第32章 治軍為政篇(7)(1 / 3)

滌生手示(東流縣)

此次沒有寫信給澄叔,你可向他稟告此事。

鹹豐十一年四月初四日

二二致沅弟:公牘中須有一記事冊

【原文】

沅弟左右:

專人至,接來信,城池未克,而遽索犒賞之古文,未免揭蓋太早。湖南主考放王浵、胡家玉。毛公之奏停,係聽胡恕堂言浙江之失,由先年借辦江南鄉試,招引奸細入城雲雲。茲將毛信抄寄一閱。雖不免士子之譏議,而為慎守省城起見,毛固不失為賢者耳。潤公專人守候,餘因作《箴言書院記》,勉強交卷,文不稱意,抄寄弟閱。

四偽王究由宿鬆至懷、桐否?查明見告。日內聞池州之賊已退,不知確否?即問近好。

再,望溪先生之事,公私均不甚愜。公牘中須有一事實冊,將生平履曆,某年中舉中進士,某年升官降官,某年得罪,某年昭雪,及生平所著書名,與列祖褒讚其學問品行之語,一一臚列,不作影響約略之詞,乃合定例。

望溪兩次獲罪:一為戴名世《南山集》序入刑部獄;一為其族人方某(忘其名)掛名逆案,將方氏通族編入旗籍,雍正間始準赦宥,免隸旗籍。望溪文中所雲因臣而宥及合族者也。今欲請從祀孔廟,須將兩案曆奉諭旨一一查出,尤須將國史本傳查出,恐有嚴旨礙眼者,易幹駁詰。從前入祀兩廡之案,數十年而不一見,近年層見迭出,幾於無歲無之。去年大學士九卿等議複陸秀夫從祀之案,聲明以後外間不得率請從祀,茲甫及一年,若遽違新例而入奏,必駁無疑。右三者,公事之不甚愜者也。

望溪經學勇於自信,而國朝巨儒多不甚推服,《四庫書目》中於望溪每有貶詞,《皇清經解》中並未收其一冊一句。姬傳先生最推崇方氏,亦不稱其經說。其古文號為一代正宗,國藩少年好之。近十餘年,亦別有宗尚矣。國藩於本朝大儒,學問則宗顧亭林、王懷祖兩先生,經濟則宗陳文恭公,若奏請從祀,須自三公始。李厚庵與望溪,不得不置之後圖。右私誌之不甚愜者也。

鹹豐十一年六月廿九日

【譯文】

沅弟左右:

你所派的專人已經抵達,我也收到了你的來信,得知城池還未攻克,卻要急於索要犒賞的古文,未免太心急了。此次湖南主考由王浵、胡家玉擔任。毛公之所以會奏請朝廷停止這次科舉考試,是因為他聽胡恕堂說浙江官軍出戰失利,還有早年主辦江南鄉試時,招引了奸細入城等,可見還是有具體原因的。現將毛公寄來的信抄一份給你看。雖然免不了士人的譏議,但他的初衷乃是為了謹慎守衛省城,由此可見他仍不失為賢者。潤公現有專人在旁守候,我寫了一篇《箴言書院記》應付,隻能算勉強交卷,因為文章實在不能令人滿意,現在抄寫一份寄給弟弟。

四個偽王是不是打算從宿鬆遷到懷、桐?盡快將此事查明後報告給我。近日聽說池州的敵軍已經退卻,不知是否屬實?順問近好。

另外,關於望溪先生的事,公私都很不如意。公文中必須有一本記事冊,將生平履曆,某年中舉中進士,某年升官降官,某年得罪,某年平反昭雪,及生平所著書名,和各位先人前輩誇讚其學問品行的話等等,都一一羅列出來,不可含混不清,要符合定例。

望溪先生兩次獲罪:一是為戴名世的《南山集》作序,被刑部逮捕入獄;二是為了他的族人方某(忘記了他的名字)掛名逆案,將方某的全族編入了旗籍。直到雍正年間才獲準赦免,免去了旗籍。望溪文中所說的“因臣而宥及合族也”,指的就是這件事。現在想請求以他從祀孔廟,必須將兩案曆次所奉聖旨一一查出,尤其必須將國史中的“本傳”查出,深恐有嚴厲的聖旨所限,所以不利於望溪的記錄要一律審查出來,以免輕易就被駁斥詰問。從前入祀兩廡的事,幾十年也難得一見,而近年來層出不窮,每年都有類似的事。去年大學士九卿等人議論答複陸秀夫從祀之案,聲明以後外麵不得再輕率地提出請求從祀。現在離這件事僅有一年的時間,如果馬上違背新例而急於上奏,毫無疑問會被駁回。以上三個方麵,是公事中讓我很不順心的。

望溪精通經學而且頗為自信,但是當朝的大儒們對他卻很不以為然,幾乎沒有推崇佩服他的。《四庫書目》中有很多對望溪的貶抑之詞,《皇清經解》中也並未收錄他的一冊一句。姬傳先生對方氏最為推崇,但對他的經學也無稱讚之詞。他的古文號稱是一代正宗,我從小就十分愛好,不過近十多年來,也另有所崇尚了。國藩對本朝的大儒,學問上宗師於顧亭林、王懷祖先生;治國上宗師於陳文恭先生。如果奏請從祀,必須從這三公開始。李厚庵與望溪兩人,隻好被安排在三公之後。這些都是我自己心中很不順心的地方。

鹹豐十一年六月二十九日