正文 第35章 做人(18)(1 / 3)

最近曾自希徹姆及北愛爾蘭兩所苗圃訂購月季花苗,原以為彌拉當在倫敦為我跟此等公司算清賬目。此外,又曾寄往坎菲爾德花園包裹一個(內有送狄阿娜的中國絲織品一件),應於十二月初抵達。因未料及彌拉已離家與你們會晤,且深恐英國郵局發現聰家中無人,會把郵包寄返中國,故不得不致函史密斯小姐,煩請代辦有關事宜,並向郵局安排一切,以確保郵包留在倫敦。擅自徑函兩位之秘書,尚乞恕罪,因不知你們歸期,且事情緊急,加以史密斯小姐於九月曾就代覓月季花目錄一事惠賜來函,故理應布覆致謝也。

因聰經常出門,而彌拉又忙於治家育兒,故不知將來能否致函史密斯小姐央其代辦種種瑣務(如買書、找殺蟲劑、殺真菌劑、園藝用品等),並囑聰事先於史密斯小姐處放置若幹款項?如有不便,尚祈不吝相告,則絕不敢叨擾也。

去夏曾於家中休養兩月,因腦力消耗過度——一日工作之後,頭部正如巴爾紮克所言,變得恍如烤爐。不幸重新工作才一月,約於九月底,視力大衰,字前似常有濃霧飄浮。經醫生診斷,查不出嚴重原因,隻謂用眼過度所致,因而遵囑不得不再度停止工作。前次休息時,甚至連寫信也不準!此信我時斷時續,在打字機上已耗時兩日(基於同一理由,自九月中即不曾致函彌拉)。目前不能閱報,隻可聽音樂及翻閱畫冊。在此缺乏活動的生活中唯有園藝可資消遣,尤以種月季為樂。然凡費目力之事,如接枝等,概由內子代勞。

來函未言及目前淩霄身在何處,是否在瑞士那位老保姆處?因其離家甚遠,故極盼他一切安好,並獲妥善照顧。

孩子們已有八周未通音訊。狄阿娜回去後若能耗神半點鍾,告示孩子行蹤,則不勝欣忭之至。

耑此敬頌。

時祺。

傅雷。

梅馥。

一九六五年十一月九日。

萬望由聰將史密斯小姐為我代付款項償還。不然,日後將不敢煩擾你們秘書代辦任何瑣事矣!

一九六六年:

伊虛提。

雙鑒:

狄阿娜。

十二月二十六日大函奉悉,甚感快慰。未能為你們尋獲較佳中國絲綢,十分抱歉,此等絲綢乃專供出口之用,內地市場根本無法購得。內子因湊巧選上狄阿娜至愛之色而欣喜不已,由於寄出包裹後始得知你特喜黃色,此點並不出奇,最近在格賴斯目錄中發現有一種與茶樹混種之月季,恰以狄阿娜·梅紐因命名,而其色澤正為黃色!

昨日為一大喜之日,因除欣獲兩位大函之外,還收到聰及彌拉寄來長信兩封,以及照片一包。此情此景,豈非珍貴友情及真摯親情齊集上海,使我們暖在心頭?頃刻之間,仿如大家都在家中團圓:此時何等美妙!此情何等動人!得知不久將有專人照顧淩霄,大感放心,操持家務對彌拉來說確實太過辛勞,彌拉身體較弱,極需幫手。瑞士保姆,性格單純,應較法國女子牢靠,雖然後者在英國傳統上較有聲譽(正如英國“保姆”在法國亦頗有聲譽一般)。

史密斯小姐函告佳音,謂伊虛提即將獲頒英帝國爵士勳銜,此榮譽早應獲得;而狄阿娜多年來任勞任怨,不遺餘力,亦貢獻良多。每一位成名人士背後,總有一位無名女士在默默支持,雖位屬次要,亦不應少受榮耀。歸根究底,兩位得此殊榮,確為實至名歸!企慕不已,謹致賀忱。

因視力不佳,頗感倦怠,匆此布覆,幸乞恕罪。然兩位幸勿為我過憂,我自當耐性靜養,希冀康複。迄今為止,病情不算太嚴重,隻需休息便可,如此而已。

謹頌年禧,並候。

道綏百益。

傅雷。

梅馥。

一九六六年一月四日。

如蒙惠寄羅伊·吉德斯所撰有關月季書籍,將不勝欣忭,先申謝忱。

承蒙史密斯小姐代為搜羅種種有關殺真菌劑資料,有關月季書籍及代辦諸多瑣事,叨勞之處,煩請代申謝悃為盼。

伊虛提。

雙鑒:

狄阿娜。

頃奉二月十七日自瑞士療養院寄來卡片,未知你們健康如何,深感不安,孩子處杳無音訊,故始終不知兩位所患何疾,但願不致太嚴重,且已康複為盼。西方國家的生活與此處如此不同,以我貧乏想象力及三十五年前對西方大都會之粗淺認識,實難理解當今藝術家東奔西走,周遊列國,其生活之忙亂紛擾究竟如何。

兩眼因患白內障之故,被逼休養幾達六月。目前尚未能動手術,然即使手術十分成功,視力亦將永久受損——尤以視覺範圍將大受限製,此事豈非不幸?然又能如何?但願白內障不致惡化,健康日見改善,不久可重新工作。

為耐心靜養起見,我放縱自己去培植月季。承蒙史密斯小姐不辭辛勞,在彌拉及聰出門期間,為我代訂月季花苗及殺真菌劑等。然供應商有時略去史密斯小姐之名,錯把發票送去府上。她原該向聰索回款項,而此事卻落在狄阿娜手中,瑣事煩瀆,幸乞恕罪。此後務請將發票交聰或彌拉,因此事雖已屢函英國商店,不知能否確實改正。此外,亦不妨坦言,極欲獲得羅伊·吉德斯所撰《月季》一書,有關此書之一頁圖片宣傳資料承蒙早前惠示。此書可以平郵經蘇聯轉寄。