正文 第32章 朝拜繆斯的長征——師友交遊(11)(1 / 3)

“這亭子又高又空,周圍幾裏路什麼燈也沒有,”高島煮好茶,也走來露台上,“所以該見到的星都出現了。我有時一個人躺在海邊的大平石上仰頭看星,啊,令人暈眩呢。”

“啊流星——”宓宓失聲驚呼。

“我也看到了!”維樑也叫道。

“不可思議,”鍾玲說,“這星空永遠看不懂,猜不透,卻永遠耐看。”

“你知道嗎?”我說,“這滿天星鬥並列在夜空,像是同一塊大黑板上的斑斑白點,其實,有的是遠客,有的是近鄰。這隻是比較而言,所謂近鄰,至少也在四個光年以外——”

“四個光年?”高島問。

“就是光在空間奔跑四年的距離。”維樑說。

“太陽光射到我們眼裏,大約八分鍾,照算好了,”我說,“至於遠客,那往往離我們幾百甚至幾千光年。也就是說,眼前這些眾星燦以繁,雖然同時出現,它們的光向我們投來,卻長短參差,先後有別。譬如那天狼星吧,我們此刻看見的其實是它八年半以前的樣子。遠的星光,早在李白的甚至老子的時代就動身飛來了——”

“哎喲,不可思議!”鍾玲歎道。

“那一顆是天狼星吧?”維樑指著東南方大約四十多度的仰角說。

“對啊,”宓宓說,“再上去就是獵戶座了。”

“究竟獵戶座是哪些星?”鍾玲說。

“哪,那三顆一排,距離相等,就是獵人的腰帶。”宓宓說,“跟它們這一排直交而等距的兩顆一等星,”我說,“一左一右,氣象最顯赫的是,你看,左邊的參宿四和右邊的參宿七——”

“參商不相見。”維樑笑道。

“哪裏是參宿四?”鍾玲急了,“怎麼找不到?”

“哪,紅的那顆。”我說。

“參宿七呢?”鍾玲說。

“右邊那顆,青閃閃的。”宓宓說。

“青白而晶明,英文叫Rigel,海明威在《老人與海》裏特別寫過。哪,你拿望遠鏡去看。”

鍾玲舉鏡搜索了一會兒,格格笑道:“鏡頭晃來晃去,所有的星全像蟲子一樣扭動,真滑稽!到底在哪——喔,找到了!像寶石一樣,一紅、一藍。那顆豔紅的,呃,參宿四,一定是火熱吧?”

“恰恰相反,”我笑起來,“紅星是氧氣燒光的結果,算是晚年了。藍星卻是旺盛的壯年。太陽已經中年了,所以發金黃的光。”

“有沒有這回事啊?”宓宓將信將疑。

“騙人!”鍾玲也笑起來。

“信不信隨你們,自己可以去查天文書啊,”我說,“哪,天頂心就有一顆赫赫的橘紅色一等星,綽號金牛眼,theBull"sEye。看見了沒有?不用望遠鏡,隻憑肉眼也看得見的——”

“就在正頭頂,”維樑說,“鮮豔極了。”

“這金牛的紅眼火睛英文叫Aldebaran,是阿拉伯人給取的名字,意思是追蹤者。Al隻是冠詞,debaran意為‘追隨’。阿拉伯人早就善觀天文,西方不少星的名字就是從阿拉伯人來的。”

“據說埃及和阿拉伯的天文學都發達得很早。”維樑說。

“也許是沙漠裏看星,特別清楚的關係。”宓宓說。

大家都笑了。

鍾玲卻說:“有道理啊,空氣好,又沒有燈,像關山一樣……不過,阿拉伯人為什麼把金牛的火睛叫作追蹤者呢?追什麼呢?”

“追七姊妹呀。”我說。

“七姊妹在哪裏?”高島也感到興趣了。

“就在金牛的前方,”我說,“哪,大致上從天狼星起,穿過獵戶的三星腰帶,畫一條直線,貫穿金牛的火睛,再向前伸,就是七姊妹了——”

“為什麼叫七姊妹呢?”兩個女人最關心。

“傳說原是巨人阿特力士和水神所生。七顆守在一堆,肉眼可見——”我說。

“啊,有了,”鍾玲高興地說,“可是——隻見六顆。”高島和維樑也說隻見六顆。