正文 “幹杯!”(1 / 1)

“為人民友誼而幹杯!”

“幹杯!”

“幹杯!”

“為文化交流而幹杯!”

“幹杯!”

“幹杯!”

“為持久和平而幹杯!”

“幹杯!”

“幹杯!”

“為人民民主而幹杯!”

“幹杯!”

“幹杯!”

咱們生在不同的土地上,彼此的語言不一樣,說句話,談個心,得麻煩翻譯同誌幫忙。

可是,隻要聽見“幹杯”,誰都知道什麼意義,“幹杯”成了咱們共同的語言,再用不著翻譯。

隻要聽見“幹杯”,也就領會那些個“為什麼而”,咱們更了解更親密了,彼此的心融合在一塊兒。

“幹杯”洋溢在北京城,“幹杯”洋溢在莫斯科,“幹杯”流傳到拉丁美洲,“幹杯”流傳到多瑙河……哪兒有中國人民的好朋友,哪兒就通行這個“幹杯”。

來,咱們滿滿地斟上一杯酒,為“幹杯”而幹杯!

1953年10月12日作,刊《人民文學》11月號,署名葉聖陶。