蒙古人以遊牧為生,嫻弓馬,耐勞苦,居無定所;亦無宮室,男婦雜處篷帳中,蔽風雨而已。帳以油布為之;有用多羅皮者,非貴族不辦。“多羅”,蒙古樹名,譯言“滿”也。多羅之精者,編作雨衣,輕巧便捷,入水不濡,卷之一手可握,每套值銀二百餘。查初白扈駕木蘭,值大雨,聖祖以己所禦雨具賜之,即多羅皮織成者也。查《紀事詩》有雲:“燥濕推恩慚厚庇,短長稱意荷終身。從今聽雨聽風候,儤直堪誇梐楯人。”
正文 第419章 多羅皮帳(1 / 1)
正文 第419章 多羅皮帳(1 / 1)
蒙古人以遊牧為生,嫻弓馬,耐勞苦,居無定所;亦無宮室,男婦雜處篷帳中,蔽風雨而已。帳以油布為之;有用多羅皮者,非貴族不辦。“多羅”,蒙古樹名,譯言“滿”也。多羅之精者,編作雨衣,輕巧便捷,入水不濡,卷之一手可握,每套值銀二百餘。查初白扈駕木蘭,值大雨,聖祖以己所禦雨具賜之,即多羅皮織成者也。查《紀事詩》有雲:“燥濕推恩慚厚庇,短長稱意荷終身。從今聽雨聽風候,儤直堪誇梐楯人。”