踩著虎尾選自《周易·履》
眇能視,跛能履。履虎尾,咥人。
從前有個人,一隻眼睛瞎了,偏認為自己視力好;腿瘸了,偏認為走路正常。結果他走到深山裏,踩到了老虎尾巴,命喪虎口。
羝羊觸藩選自《周易·大壯》
羝羊觸藩,羸其角。不能退,不能遂。
一頭公羊用自己的角狠狠地去抵撞籬笆,結果被籬笆卡住了雙角,既不能退,也不能進。
蹊田奪牛選自《左傳·宣公十一年》
牽牛以蹊人之田,而奪之牛。牽牛以蹊者,信有罪矣,而奪之牛,罰已重矣。
有個人牽著牛,踏壞了別人的莊稼,結果被論罪,奪了他的牛。牽牛毀田的人,確有過失;但因此便奪去他的牛,懲罰未免太重了。
雄雞斷尾選自《左傳·昭公二十二年》
賓孟適郊,見雄雞自斷其尾。問之,侍者曰:“自憚其犧也。”遽歸告王,且曰:“雞其憚為人用乎!”
賓孟是景王的大臣,有次到郊外,看到一隻公雞啄自己尾巴上漂亮的羽毛。他就向隨行的仆人詢問原因。仆人說:“這隻公雞是怕自己做了祭品。”
賓孟由此得到啟發,急忙回去把這件事告訴周景王,並且說:“雄雞大概是怕被人利用啊!”
救火與放火選自《墨子·耕柱》
巫馬子謂子墨子曰:“子兼愛天下,未雲利也;我不愛天下,未雲賊也。功皆未至,子何獨自是而非我哉?”子墨子曰:“今有燎者於此,一人奉水,將灌之;一人摻火,將益之。功皆未至,子何貴於二人?”巫馬子曰:“我是彼奉水者之意,而非夫摻火者之意。”子墨子曰:“吾亦是吾意,而非子之意也。”
有個叫巫馬子的人,曾對墨子說:“您主張‘兼愛’,可人們並沒有因此得到什麼好處;我反對‘兼愛’,人們也沒有因此受到什麼害處。既然這兩個觀點都沒有起到什麼作用,您為什麼還要堅持您的觀點,而反對我呢?”
墨子回答道:“打個比方:有人放火燒東西。一個人提著水去滅火,另一個人燃著火把去助長火勢,兩個人的行動都沒有達到目的,可您說這兩個人誰對呢?”
巫馬子毫不猶豫地說:“我當然讚同提水滅火的人,反對那助長火勢的家夥。”
墨子笑著說:“既然如此,我當然是肯定‘兼愛’的主張,而反對您的觀點啦。”
楚王好細腰選自《墨子·兼愛》
昔者,楚王好士細腰。故靈王之臣,皆以一飯為節,脅息然後帶,扶牆然後起。比期年,朝有黧黑之色。
春秋時有個楚靈王,偏愛腰細的人。朝中的大臣都害怕自己因為腰肥體胖,失去寵信,所以不敢多吃飯,原本一天吃三頓飯,改為一天隻吃一頓。每天起床穿衣服,都要先屏住呼吸,盡量束緊腰帶,然後再扶著牆站起來。
一年以後,滿朝文武個個麵色黑黃,骨瘦如柴。
勾踐好戰士選自《墨子·兼愛》
昔越王勾踐,好士之勇,教訓其臣,私令人焚舟失火,試其士曰:“越國之寶在此!”越王親鼓其士,而進之。士聞鼓音,破碎而行,蹈火而死者,左右百人有餘。越王擊金而退之。
春秋末期的越王勾踐,喜歡看軍隊戰士的勇猛表現,也常常以這樣的標準來考驗臣子。
有一次,越王偷偷命人放火燒船,以考驗部下。他對戰士們說:“我們越國的寶藏都在這條船上啊!”並親自擂鼓來激勵部下勇猛向前。戰士們受到鼓聲的刺激,爭相衝到船上救火,有上百人被燒死。越王見此才收兵。
擊鄰家之子選自《墨子·魯問》
有人於此,其子強梁不材,故其父笞之。其鄰家之父舉木而擊之,曰:“吾擊之也,順於其父之誌。”
一戶人家,兒子沒出息,又蠻橫粗暴,他父親拿起一條竹鞭教訓他。鄰居家的老頭見了,也跑來舉著棍子痛打年輕人,嘴裏還說:“我這是順著他父親的意思教訓他哩!”
絲與染缸選自《墨子·所染》
子墨子言,見染絲者而歎曰:“染於蒼則蒼,染於黃則黃。所入者變,其色亦變。五入必而已,則為五色矣。故染不可不慎也。”非獨染絲然也,國亦有染。
墨子看見染房的人在染各種顏色的絲,便感慨道:“絲本身是白色的,將它放進青色的染缸,就變成了青絲;將它放入黃色的染缸,就成了黃絲。所進入的染缸顏色不同,絲的顏色也會跟著發生變化。染過五次,絲的顏色也就跟著加深了五次。由此看來,染色不可不慎重啊!”
不僅染絲是如此,國家的治理也是同樣的道理。
多言何益選自《墨子·間詁》
子禽問曰:“多言有益乎?”墨子曰:“蛤蟆蛙蠅,日夜恒鳴,口幹舌擗,然而不聽。今觀晨雞,時夜而鳴,天下振動。多言何益?唯其言之時也。”
有個叫子禽的人,請教墨子:“多說話有好處嗎?”
墨子回答:“蛤蟆、青蛙和蒼蠅,無論白天還是黑夜都叫個不停,可沒人去聽它們的。而雄雞隻在黎明時分啼叫,可以使天下人醒來。話說得多有什麼好處?關鍵是切合時機。”
弈秋誨弈選自《孟子·告子上》
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈。其一人專心致誌,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
弈秋是全國最好的圍棋手。有人請他教授兩個學生下棋。其中一個全神貫注,一心一意地聽弈秋的講解。另一個雖然也坐在那裏聽講,心裏卻總想著天鵝就要飛來了,該如何拿弓箭去射獵。他雖然和別人一塊學習,學習效果卻遠不及對方。難道是這個人的智力比不上人家嗎?我說不是的。
以鄰為壑選自《孟子·告子下》
白圭曰:“丹之治水也,愈於禹。”孟子曰:“子過矣。禹之治水,水之道也,是故禹以四海為壑。今吾子以鄰國為壑。水逆行,謂之洚水,洚水者,洪水也,仁人之所惡也。吾子過矣。”
戰國初期,有個叫白圭的水利專家。什麼地方河堤有了裂縫、漏洞而滲出水來,他一到就能修好。後來,他被魏國請去當相國,魏王對他很信任。
有一次,孟子來到魏國,白圭在會見他的時候,得意洋洋地說:“我治理洪水的本事,連古時的大禹都比不上啊!”
孟子說:“您錯了!大禹治水,是按照水流的規律,由高到低,最終把洪水疏通到大海裏去,因此是以四海作為蓄水的溝壑。您則恰恰相反,把鄰國作為蓄水的溝壑。一旦水被堵得倒流,就會像洪水一樣泛濫成災。您這樣做,是被有良知的人所反對、所痛恨的!所以在治水這方麵,您可大錯特錯了!”
拔苗助長選自《孟子·公孫醜》
宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣,予助苗長矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。
從前,有個宋國的農民,總嫌自己田裏的秧苗長得太慢。他天天到田邊去看,但秧苗好像總是那麼高。用什麼辦法可以讓秧苗長得快一些呢?宋國人想啊想啊,終於想出了一個辦法,他跑到田裏,把秧苗一棵一棵拔高,從中午一直幹到太陽落山才幹完。
他十分疲倦地回到家,對家人說:“今天真累啊,我幫田裏的每棵秧苗都長高了一大截!”他兒子聽了趕忙跑去看,發現田裏被拔高的秧苗全部都枯萎了。
馮婦攘臂選自《孟子·盡心下》
晉人有馮婦者,善搏虎,卒為善士。則之野,有眾逐虎。虎負嵎,莫之敢攖。望見馮婦,趨而迎之。馮婦攘臂下車。眾皆悅之,其為士者笑之。
晉國的馮婦,原本是個打虎能手,後來做了善人,發誓不再殺生。有一天,他駕著馬車到野外去,看到一群人在追捕一隻老虎。那隻老虎被趕到一處角落,仍然凶猛咆哮,負隅頑抗,沒有人敢近前捉拿。這時有人望見了馮婦,便跑來請他前去抓老虎。馮婦欣然答應,挽起袖子,跳下車來。眾人都很高興,隻有那些儒生譏笑他沒有信守誓言。
乞食墳間選自《孟子·離婁》
齊人有一妻一妾而處室者。其良人出,則必饜酒肉而後反。其妻問所與飲食者,則盡富貴也。其妻告其妾曰:“良人出,則必饜酒肉而後反,問其與飲食者,盡富貴也。而未嚐有顯者來。吾將間良人之所之也。”蚤起,施從良人之所之,遍國中無與立談者,卒之東郭墦間之祭者,乞其餘,不足,又顧而之他——此其為饜足之道也。其妻歸,告其妾曰:“良人者,所仰望而終身也。今若此!”與其妾訕其良人,而相泣於中庭。而良人未之知也,施施從外來,驕其妻妾。