第一卷 序(1 / 1)

我是酒徒,叫這個名字不是因為我特別能喝酒,而是因為我不喝酒的時候和這個世界上大多數喝醉了的人一樣清醒。所以從小到大我一直是奸商和江湖騙子的最佳目標,有好幾次被騙光身上的最後一個硬幣,幾乎露宿街頭。但是,“吃一嵌長一智”這種聰明的事情從未在我身上發生過。直到我被一個眉毛和胡子一樣長的家夥騙著喝了他一杯“女人的眼淚”,我才發現我陷入了生平最大的一個騙局。你千萬不要告訴你不知道“女人的眼淚”是什麼東西,如果你真的不知道,恭喜你,你是這世界上最幸運的聰明人。

那個叫孔方的老家夥就在我沉醉在“女人的眼淚”纏mian的味道當中不能自拔時,拿出了一本破得不能再破的羊皮卷讓我給他補全,這本殘破不全的東西和世界上所有殘破不全的手稿一樣,無非是一些帝王將相的家史。說實話,酒徒認為那些帝王將相不過是“摔跟頭揀元寶”的幸運家夥,他們沒有一點兒過人之處,或者還比我身邊的人更膽小,更齷齪。我身邊很多人如果拿著放大鏡細細搜尋,肯定能找到自己祖先曾經是某一位蓋世英雄的明證。有一位比酒徒還容易喝醉的家夥就曾經說過,我們都是同一群類人猿的後代,我想他的話應該有道理。

我們本來是兄弟,隻是被光陰和地域還有一些人為的東西隔開。隔開的年代如此久遠,遠到我們連彼此擁抱的溫暖都已忘記。

廢話少說,反正酒徒喝了人家的酒就得替人家辦事,為這篇僅值一杯酒錢的手稿酒徒浪費了整整一年時間,說不定畢生的精力都得接著浪費下去。手稿上的時間地名都不是很完整,英雄或者壞蛋的名字拖遝冗長,為了讓大家能明白手稿中說了些什麼,酒徒不得不把他們的名字用我們這個時代的人名來替換,並且把手稿中那些大家分不清進製的度量單位也盡量替換成我們這個世界的通用標準。如果你通過酒徒翻譯過的東西去了解手稿中的世界,認為那個世界不過如此,那就錯了,那個世界其實和我們的世界一樣精彩。那些人,那些事,就好像你我的影子。

那個世界叫亞特蘭帝斯,故事發生在大陸紀元925年,人類和魔族戰爭的第25年,或者說是第一次人魔戰爭的第二十五個年頭。那一年葡萄長的特別好,所以故事中彌漫著葡萄酒的味道。

好了,給我倒一杯葡萄酒,給你自己也添上一杯,把壁爐的火燒旺一些,咱們一起來品品這個騙葡萄酒和女人眼淚的英雄故事,了解一些上古帝王、巨龍、精靈、騎士和美女的隱私。在下雪的天氣裏,天空中傳來西爾芙(sylph)們拍動翅膀的聲音。

注:sylph

長著翅膀的精靈,呈半透明少女形狀。

本書繁體版六月出品,敬請關注。http://ww3.myfreshnet.com/GB/literature/li%5Ffantasy/100084136/

');

上一章 書頁/目錄 下一章