“訓主簡介”
溫母,明朝末年溫璜的母親陸氏,烏程(今浙江省吳興縣境內)人。其子溫璜死於抗清事業,有遺集十二卷,最後一部分記述了母親陸氏的家訓,亦即後人通稱的“溫氏母訓”。
《溫氏母訓》內容非常豐富,對後世影響頗大,其中許多內容耐人尋思,發人深省,時至今日仍有一定的啟迪和借鑒意義。今特從《教女遺規》(中華書局聚珍仿宋版本)卷下所載全文中,節選一部分加以詮證詮釋介紹給讀者。所節選的文字,不再一一注明出處。
教兒宜多用說服教育
“原文”
窮秀才譴責下人,至鞭樸而極矣。暫行知警,常用則翫。教兒子亦然。
“譯文”
窮秀才譴責婢仆,使用鞭撲體罰可以說是到了最大的限度了。然而偶爾行使體罰,婢仆們還知道警醒和戒備;如果經常使用,那麼婢仆們就會變得輕忽和無所謂了。教育自己的孩子的道理也應該是這樣。
“評析”
婢仆有過錯,用鞭撲體罰是不對的。然而,溫母提出無論譴責婢仆,或者教育兒子,都應該少用體罰,多用說服教育,這些時至今日仍有一定的道理。
應多行幾分厚道
“原文”
凡人同堂、同室、同窗多年者,情誼深長。其中不無敗類之人,是非自有公論,在我當存厚道。
“譯文”
大凡同居一家,同居一室和同學多年的人,感情與友誼必定深厚長久。然而這中間也不是沒有品行不好的人,是與非自然會有公論,就我自己來說當行忠厚之道。“評析”
是非問題全靠公論,撇開是非去講忠厚之道,當然是不可取的。但是,為人處世,同各種各樣的人打交道,特別是和同堂、同室、同窗多年的人打交道,多幾分厚道是完全應該的。溫母陸氏的話,如果能從後麵這點得到一點啟示,還是挺有益的。
應量力周旋親友
“原文”
周旋親友,隻看自家力量,隨緣答應。窮親窮眷,放他便宜一兩處,才得消讒免謗。
“譯文”
應酬和關照親友,要看看自家力量,適時適量加以應對。那些窮親戚窮眷屬,要給予他們一點好處,這樣才可以消除讒言免去謗語。
“評析”
為了消讒免謗而給予窮親窮眷一點好處,這是不可取的。然而“周旋親友,隻看自家力量,隨緣答應”,至今仍可以提倡。
家庭糾紛長輩要承認一半過失
“原文”
凡父子姑媳,積成嫌隙,畢竟上人要認一半過失。其胸中橫豎道,卑幼奈我不得。
“譯文”
大凡父與子、婆與媳之間,長期以來由於猜疑而形成仇怨,終究做父親、做婆婆的應該承認一半過失。但他們胸中自顧想著,這些晚輩們也奈何不了我。
“評析”
父親與兒子、婆婆與媳婦有矛盾,如果長輩抱著“卑幼奈我不得”的態度,那是要不得的。長輩姿態應高一些,應對晚輩多關心、多幫助一些,承認一半過失,那才是化解矛盾的正確態度。
貧人貴在自立
“原文”
貧人未能發跡,先求自立。隻看幾人在坐,偶失物件,必指貧者為盜藪;幾人在坐,群然作弄,必持貧者為話柄。人若不能自立,這些光景,受也要你受,不受也要你受。
“譯文”
貧苦的人們在沒有能夠由貧寒走向富貴之前,應該立定誌向不依賴別人而靠自己的勞動生活。隻要看一看幾個人坐在一起,偶然丟失物件,必然會指貧苦的人為盜賊,出自賊窩;幾個人坐在一起,大家開玩笑,必然會拿貧苦的人作為談話資料。因此,一個人如果不能自立,這些情況,你願意接受也要你接受,你不願接受也要你接受。
“評析”
富人看不起窮人,富人指窮人為“盜蔽”,富人拿窮人為“話柄”,在階級社會裏曆來如此,司空見慣。溫母陸氏雖然不可能在指出這一現象之後予以批判,但她能指出“貧人未能發跡,先求自立”也算是挺不錯的,此話耐人尋思,發人深省。
能幹實事才算真正的男子漢
“原文”
作家的,將祖宗緊要做不到事,補一兩件;做官的,將地方緊要做不到事,幹一兩件,才是男子結果。高爵多金,不算是結果。
“譯文”
治家的人,將祖宗緊要而又做不到的事,補做一兩件;做官的人,將地方緊要而又做不到的事,幹一兩件,像這樣幹實事才算是真正的男子漢。爵位高俸金多,並不算是真正的男子漢。
棍棒底下出不了肖子
“原文”
兒子是天生的,不是打成的。古雲:“棒頭出肖子。”不知是銅打就銅器,是鐵打就鐵器。若把驢頭打作馬麵,有是理否?
“譯文”
兒子能否成才是天資和通過教育自然形成的,不是打成的。古人說:“棍棒底下出孝子。”殊不知是銅隻能打成銅器,是鐵隻能打成鐵器。如果把驢頭打成馬麵,有這樣的道理麼?
“評析”
溫母陸氏在此篇中提出了一個十分重要的觀點,即“棍棒底下出不了孝子”。她認為,是銅隻能打成銅器,是鐵隻能打成鐵器,如果要把不孝之子打成孝子,就好像是要把驢頭打成馬麵一樣的荒唐可笑。今天,為人父母者,認真讀一讀這篇家訓不無好處。
為人須做到輕財好施
“原文”
世間輕財好施之子,每到骨肉,反多恚吝。其說有二:他人蒙惠,一絲一粒,連聲叫感;至親視為固然之事,一不堪也。他人至再至三,便難啟口;至親引為久常之例,二不堪也。他到此處,正如啞子吃黃連,說苦不得。或兄弟而父母高堂,或叔侄而翁姑尚在,一團情分,利斧難斷。稍有念頭防其幹涉,杜其借貸,將必牢拴門戶,狠作聲氣,把天生一副惻怛心腸蓋藏殆盡,方可坐視不救。如此,便比路人仇敵,更進一層。豈可如此?汝深記我言。
[6固然:本來、原來、當然的意思。
“譯文”
世界上那些輕財好義、喜歡施舍的人們,每次遇到至親,反而大多不客氣和舍不得。原因有兩種說法:別人蒙受恩惠,哪怕是一絲一粒,都連聲說感謝;可是至親卻把受到恩惠看作是當然的事情,這是第一個受不了的。別人第二次、第三次要求給予恩惠,便難以開口;可是至親卻引為長久經常的先例,這是第二個受不了的。輕財好施的人們到了這步田地,正如啞子吃黃連,有苦說不得。因為前來要求給予恩惠的至親,有的是親堂兄弟而有父母高堂,有的是親叔侄而翁姑尚在,一團親友間的情感,就是利斧也難以砍斷。如果稍微動一點念頭防止他們幹涉,拒絕向他們施舍借貸,那麼必須牢牢守住這個家,作出與平日不同的聲音和氣息,把天生一副憂傷憐恤的心腸蓋藏得一點也不露,隻有這樣才可以坐視不救。但如果這樣,那麼比起彼此無關的人和仇敵來說,關係還更惡劣一些,怎麼可以這樣呢?你必須牢牢記住我的話!
“評析”
溫母陸氏在此篇中告誡兒子:一個人固然要輕財好義、樂於施舍。但是,要引起注意的是,對於“一絲一粒連聲叫感”、“至再至三便難啟口”的他人,應該給予恩惠和饋贈;對於“視為固然之事”、“引為久常之例”的至親,也還是應該給予恩惠和饋贈。因為不如此,至親就不是至親,而是變成了路人仇敵,甚至更進一層了。