第12章 審訊(2)(1 / 3)

“我有仇人?”唐泰斯答道,“我有幸成為一個無足輕重的人,我的地位還不足以結識仇人。至於我自己的脾氣,或許是有點急躁了,但我一直在努力地改正。我手下有十二三個水手,如果您問他們,他們會告訴您的,他們喜歡我、尊敬我,當然不是像對待父輩那樣,因為我太年輕,他們對我,像對待長兄一般。”

“即使沒有仇人,或許有人嫉妒您,您才十九歲就要做船長了——這對您來說算是一個很好的職位。您又要和一個愛您的姑娘結婚了,這兩樁運氣的事或許已引起另外一個人的嫉妒哩。”

“先生,您說得對。您要比我了解人,您所說的這種事可能是存在的,但假如這些嫉妒的人是我的朋友,那我寧願不知道他們,免得對他們產生仇恨。”

“您錯了,您應該隨時盡可能地看清您周圍的環境。您看來倒像是一個可敬的青年,我願意破例幫您查出那個寫這封信的發信人。信就在這兒,您認識這筆跡嗎?”

說完,維爾福從他的口袋裏拿出了那封信,遞給了唐泰斯。唐泰斯看完信,一片疑雲浮上了他的眉頭,他說道:

“不,先生,這筆跡我不認識,這是偽裝過的,可是寫得很流利。不管是誰寫的,寫這信的人很靈巧。”他以感激的目光望著維爾福說,“我很幸運,能遇到像您這樣的人來審問我。至於這個嫉妒我的人,倒真是個仇人。”從那青年人眼裏射出來的急速的一瞥,維爾福看出來在溫和的表麵下蘊含著驚人的力量。

“現在,”代理檢察官說,“你就坦率地回答我吧,先生,不是一個犯人麵對法官,而是一個受委屈的孩子麵對關心他的人那樣:這封匿名的告發信裏的內容有屬實的嗎?”

於是,維爾福把唐泰斯剛才還給他的那封信輕蔑地扔在了他的辦公桌上。

“全是真的,又不是真的。我可以把實情告訴您。我以水手的名譽,以我對梅爾塞苔絲的愛,以我父親的生命向您發誓——”

“說吧,先生,”維爾福說。然後,心想假如蕾妮看到我這個樣子和場合,她一定很滿意,一定不會再叫我劊子手了。

“唔,我們從那不勒斯港離開後,船長勒克萊爾就突然得到了腦膜炎。我們船上沒有醫生,而他又急於要到厄爾巴島去,所以沿途沒有停靠任何港口。他的腦子愈來愈不清楚了,在第三天,快要過去的時候,他知道自己快不行了,就叫我到他那兒去。‘我親愛的唐泰斯,’他說,‘我要您發誓完成我將要您做的這件事,因為這是一件非常重要的大事。’

“‘我發誓,船長。’我回答說。

“‘好,我死後,您作為這條船的大副,來指揮這條船,把船駛向厄爾巴島去,在波托費拉約港靠岸,然後去找大元帥。把這封信交給他。也許他要交給您另外一封信,並囑咐您辦一件事情。原來這些事情該由我來辦的,唐泰斯,現在由您替我去完成,一切由此而來的榮譽歸於您。’

“‘我會去做的,船長,但也許我去見大元帥時不如您想象的那麼容易吧,萬一不讓我見到他呢?’

“‘這兒是一枚戒指,您讓他手下的人交給他,’船長說,‘一切困難便會迎刃而解。’

“說完,交給我一枚戒指。他交給我的正是時候,兩個小時後,他就昏迷不醒;第二天,他就去世了。”

“您是怎麼做的?”

“我做了我應該做的事,先生,換了別人,處於這個位置,也會那麼做的。不論在哪裏,一個人快要死的時候,他的最後請求是神聖的,對一個水手來說,他的上司最後的請求就是命令。我遵從老船長的臨終遺言,第二天就到了厄爾巴島。當時,我自己一個人上岸去了。果然不出我所料,想見大元帥並沒有那麼簡單。我把船長交給我的那枚戒指拿了出來,元帥看過之後才獲準見麵。他問了一些關於老船長去世的事。正如船長所說,大元帥給了我一封信,要我帶去給一個住在巴黎的人。我接過了那封信,因為這是船長命令我這樣做的事。我返航進港之後,安排了船上的事,就回家看了父親,然後去看了我的未婚妻。我發現她更可愛,比以前更愛我了。但得謝謝莫雷爾先生,一切手續都在以前辦好了,一句話,很順利。再就是我請人吃喜酒了。再過一個小時,我就已經結婚了,我本來是預備明天動身到巴黎去的,由於這次告密,我就被捕了,我看您現在和我一樣,是很鄙視這次告密的。”

Tip:无需注册登录,“足迹” 会自动保存您的阅读记录。