第57章 羅馬強盜(3)(1 / 3)

“‘庫庫默托糟蹋了您的女兒,’強盜說,‘我愛她,所以我殺了她,不然她就要給全體當靶子用了。’

“老人一句話都不說了,臉色變得像死人一樣白。

“‘喂,’卡利尼又說道,‘要是我做錯了,您就為她報仇吧。’

“於是,他從麗塔胸膛的傷口裏抽出那把短刀,一手把刀遞給老人,一手撕開他的背心。

“‘你幹得好!’老人用一種嘶啞的聲音答道,‘擁抱我吧,我的孩子。’

“卡利尼一頭撲進了他情人的父親的懷裏,像個小孩子似的嗚嗚咽咽地哭了起來。這是那個殺人不怕血腥氣的人生平第一次流淚。

“‘唉,’老人說道,‘現在幫我來埋我的孩子吧。’

“卡利尼去拿了兩把鐵鎬,父親和情人就開始在一棵大橡樹腳下挖掘起來,準備讓那年輕姑娘長眠在橡樹底下。墳坑挖好以後,那做父親的先抱了抱她,又抱了抱那情人,然後,他們一個扛頭,一個扛腳,把她放了進去。然後他們各自跪在墳的一邊,給死者做禱告。做完禱告以後,他們就把泥土蓋到屍首上麵,直到把墳坑填平。然後,老人伸出一隻手,說道:‘謝謝你,我的孩子,現在讓我一個人兒在這兒待一會兒。’

“‘可是’卡利尼答道。‘離開我,我命令你。’卡利尼隻得服從,回到了他的同伴那兒,用大氅裹住身體,不久也像其餘那些人一樣地睡熟了。

“他們在前一天晚上就決定要換一個地方紮營。破曉前一小時,庫庫默托喊醒了他的部下們,下令出發。但卡利尼不肯離開樹林,他要知道麗塔的父親究竟怎麼樣了才肯走。他向昨晚那個地方走去。於是發現老人已吊死在那棵蔭覆他女兒墳墓的橡樹丫枝上。他對著老人的屍體和戀人的墳墓鄭重地發了一個複仇的誓言。但他沒能完成他的誓言,因為兩天以後,在一場對羅馬騎兵的遭遇戰裏,卡利尼被殺死了。

“但奇怪的是,卡利尼當時麵對敵人,卻在後背兩肩之間中了一顆子彈。等一名強盜講了一個情況,大家才不再奇怪了:卡利尼倒下的時候,庫庫默托正在他後麵十步遠的地方。

“原來,從弗羅齊諾內樹林出發的那天早晨,庫庫默托曾暗中跟隨卡利尼,偷聽到了他報仇的誓言,而這個強盜頭子事事謹慎,便先下手為強,以防不測。

“關於這個悍匪,還有許多傳聞,講起來都非常離奇。所以,從豐迪到庇魯斯,大家一聽到庫庫默托的名字就要發抖。

“路易吉和泰蕾莎閑聊時,也常談到這種傳聞。姑娘聽了嚇得渾身發抖。但萬帕卻總是拍拍他那百發百中的槍柄,微微一笑,叫姑娘放心;如果姑娘心裏還不踏實,他就指了指百步之外,舉槍瞄準落在一條枯枝上的烏鴉,槍聲一響,那隻鳥就被打死落到了樹腳下。

“時間過得很快,這對青年商量決定,當萬帕二十歲,泰蕾莎十九歲的時候,他們就結婚。

“他們都是孤兒,隻要向他們的雇主告一次假就得了,這一點,他們已經問過,而且得到了允許。

“一天,正當他倆談論他們未來的計劃時,突然聽到兩三聲槍響;接著,一個人突然從他們通常放牧羊群的林子裏冒出來,並向他們奔過來。

“那人跑到他們能聽見說話的地方後,便衝著他們叫喊道:

“‘有人追捕我!你們能把我藏起來嗎?’

“兩個年輕人一眼便看出逃跑者很可能是個強盜,在農民和羅馬盜匪之間有一種天然的同情心理,所以前者總是隨時準備為後者出力的。

“萬帕什麼也沒說,向堵在他們熟悉的岩洞口上的一塊大石頭奔去,把石頭移開,露出洞口,示意逃跑者躲進這個無人知曉的隱蔽處,然後又推上石頭,回到泰蕾莎身旁坐下。

“幾乎在同時,四名騎馬的憲兵出現在林邊,其中三名似乎在搜尋逃跑者,第四名掐住一個被俘獲的強盜的頸脖推著他往前走。

“三名憲兵向周圍掃了一眼,看見這對年輕人,便策馬向他們奔來,盤問他們。

“‘真討厭,’為首的那個隊長說,‘我們所找的那個人是個強盜頭兒。’

“‘庫庫默托嗎?’路易吉和泰蕾莎同時喊出聲來。

“‘是呀,’隊長答道,‘他那顆頭可值一千羅馬埃居呢,假如你們幫我們捉住他,你們就可以分到五百。’

“兩個年輕人互相換了一下眼色。那位隊長一時覺得很有希望。五百羅馬埃居等於三千法郎,而三千法郎對這一對快要結婚的窮孤兒來說可算是一大筆錢了。