杜甫
挽弓當挽強,
用箭當用長。①
射人先射馬,
擒賊先擒王。②
殺人亦有限,
列國自有疆。③
苟能製侵陵,
豈在多殺傷。④
【注釋】①挽弓:拉開弓。
②擒:捉拿。
③列國:各國。
疆:邊界。
④苟:如果。
侵陵:侵犯。
【今譯】拉弓就要拉強弓,用箭就應當使長箭。射敵人時要先射馬,捉拿賊寇時要先捉拿對方的頭領。
殺人也應該有個限度,各國都有自己的疆界。如果能夠製止敵人的侵犯,並不在於要消滅多少敵人。
【賞析】這首詩精辟地論述了戰爭的目的,富有哲理性。詩的前四句很像是作戰口訣,告訴人們如何克敵製勝,富有韻致,同樣也很有理趣。後四句是本詩的主旨所在,在邊疆作戰的目的,是以武力製止侵略,而並不在於殺傷對方。