劉長卿
鄉心新歲切,
天畔獨潸然。①
老至居人下,
春歸在客先。②
嶺猿同旦暮,
江柳共風煙。
已似長沙傅,
從今又幾年?③
【注釋】①潸然:流淚的樣子。
②“老至”句:指年老而被貶官。
③長沙傅:指賈誼。西漢賈誼曾受人誣陷,貶為長沙王太傅。
【今譯】新年時,思鄉的心情就顯得格外急切,獨居天涯隻有暗自悄悄流淚。
年齡大了卻還屈居人下,春天趕在我的前麵到達家鄉。
嶺上的猿猴與我朝夕相伴,江邊的垂柳同我共沐春風和煙霞。
我已經像長沙賈誼一樣被貶官了,從今往後還要熬過多少年啊?
【賞析】詩人年老了卻被貶官,新年到了,十分思念家鄉,禁不住流淚滿麵。從詩行中可以看出詩人的處境很淒涼,與猿猴、柳樹為伴,他想起自己和漢朝的賈誼一樣被貶,歎息著何年何月能夠回去啊?詩把那種屈居人下、悲苦孤獨的心境淋漓盡致地表現了出來。