正文 第112章 浪淘沙(1 / 1)

歐陽修

把酒祝東風。且共從容。①垂楊紫陌洛城東。②總是當時攜手處,遊遍芳叢。

聚散苦匆匆。此恨無窮。今年花勝去年紅。可惜明年花更好。知與誰同?

【注釋】①“把酒祝東風”二句:意思是端起酒杯向東風祝禱,希望春光留連,與遊人從容相處。

②紫陌:市郊開滿花朵的大路。洛城:洛陽,此處代指北宋京城汴梁。

【今譯】舉起酒杯向東風祈願,請暫且留步,不要這麼來去匆匆。皇都郊野垂柳依依的洛陽城東,是我們常常一同前往的去處,我們曾經攜手一同遊遍了所有的芳草花叢。

苦歎聚散總是那樣匆忙,人生的離愁別恨太多,真是無窮無盡。今年的花開得比去年還鮮豔,到明年或許會開得更好,卻不知能和誰再一起賞玩?

【賞析】這首詞抒寫流連光景和相思離別的情懷,對於自然界好景不常、人世間聚散匆匆的現象發出深深的感歎。“把酒祝東風,且共從容”出語即是祈願,希望春從容人也從容。殷切之情,自在不言之中。詞中沒有特指,涵蓋著友情、親情、愛情,而少有兒女私情的局限。尋常之語卻極為傳神寫意,是此詞的突出特點。