正文 第123章 清平樂(1 / 1)

晏幾道

留人不住。醉解蘭舟去。①一棹碧濤春水路。過盡曉鶯啼處。

渡頭楊柳青青。枝枝葉葉離情。此後錦書休寄,②畫樓雲雨無憑。③

【注釋】①蘭舟:船的美稱。

②錦書:情書。

③雲雨:代指男女之間的愛情關係。

【今譯】苦苦留人不住,他還是帶著醉意,解開蘭舟踏上了歸途。小舟撥開碧濤春水,一葉扁舟早過了曉鶯啼唱的地方。

渡口冷落,隻有楊柳青青,一葉一枝都訴說著離情。再也不必寄什麼書信,畫樓裏種種的深情厚意,不過是一場春夢。

【賞析】這首詞用白描的手法,寫出在春晨渡口一對男女分手時的種種情態。一個真誠挽留,一個去意已決;一個黯然傷神,一個卻帶著醉意,毫不猶豫地解舟而去。兩人的心情和行動都形成了鮮明的對比。作者晏幾道是一位情癡,故言情之作多刻骨銘心之語,感人肺腑,本詞即是一例。