第207章 美國往事(2 / 2)

這部影片的劇本方劍輝其實看過,瑟吉歐·萊昂抱著試試看的態度,把劇本往好萊塢各大電影公司都送過,考慮到萊昂的名氣,劇本被轉給方劍輝親自審核,他看過後,給影片作出了C級的評價,這個評價的意思就是會虧不少錢。順理成章地,二十世紀福克斯拒絕了萊昂的投資請求。

在方劍輝看來,本片的票房雖然不妙,但劇本的藝術價值評分很高,以萊昂的水平,拍出來至少口碑應該不會差。但實際上評論界卻是噴的厲害,抱著好奇的態度,方劍輝決定親自看一看。

“哇哦!”方劍輝驚歎出聲。

“好漂亮的小姑娘!”費雯芳和妮可也是讚歎。

在影片的第37分鍾、第19個場景,男主角麵條(努得爾斯)在莫胖子餐館偷窺黛博拉習舞,畫麵中,少女黛博拉眉目如畫、淡雅如仙,讓並非蘿莉控的方劍輝都大為心動。

影片很長,長達229分鍾,方劍輝卻看的聚精會神。

一旦投入進去,時間就過的很快,接近四個小時的時間,似乎一會兒就過去了。

不至於啊,方劍輝暗道,本片無論是表演、敘事、鏡頭、剪輯都顯示了極高的水準,票房低可以理解,但怎麼會被評論界噴成狗呢?

“這片子是不是還有別的版本?”方劍輝問道。

“是的,方先生。”陪在旁邊的一位發行經理回話:“本片一開始時,萊昂導演剪輯的版本約有六個小時,計劃分成上下兩部,每部三小時進行放映,但因為之前像這樣分成上下部的影片《1900》票房慘敗,所以這個計劃被發行公司拒絕。”

“沒有人會在電影院觀看一部六小時的電影的,因此,萊昂進一步縮短片長,在參加戛納電影節時,影片的長度被剪輯為229分鍾。”

方劍輝問:“就是我現在看的這個版本?”

“是的。”發行經理繼續說道:“229分鍾的是歐洲上映的版本,但在北美,擔任發行方的華納兄弟公司擅自將影片剪輯成了139分鍾,因此,在北美上映的是139分鍾的版本。”

“哦,這就難怪了。”方劍輝恍然,以他的眼光,229分鍾的版本實在無法刪減了,一下子被砍掉90分鍾,影片質量想必慘不忍睹,無怪乎會被評論界狂噴了。

“這件事告訴我們,一部電影的剪輯有多麼重要!”方劍輝感歎。

看完電影,三人上車回家。

“哥,我準備去讀書。”妮可說道。

“讀什麼書?”

“表演。”妮可說:“看了剛剛的影片,男主角德尼羅的表演給了我極大的震憾,讓我興起了係統的學習表演的念頭。”

“你想好了?”

“嗯,我決定了。”

“你年紀還小,演技也很稚嫩。磨煉一下演技也好,反正不管什麼時候,我妹妹都是不愁沒有影片可演的。”

別的演員可能擔心缺少資源,但方劍輝的妹妹用的著擔心嗎?

“是啊。”妮可身體緊緊的挨著他:“我哥是好萊塢之王,我作為妹妹,怎麼也不能給你丟臉嘛。”

費雯芳也讚成:“對,咱們又不靠這個謀生,我們要演就要演最好的,一般的片子不演也罷。”