第9章 和孫子一起嚐月亮(1 / 1)

聽說孫子已經有了自己的書架,我和他奶奶去參觀。那書架擠在爸爸媽媽那頂天立地鋪滿一麵牆的書櫃旁邊。那是他們專門為孫子的三歲生日“量身定做”的禮物,天藍色的,高有二米,寬也有一米二。書架的格子裏擺著“智力開發”“看圖識字”方麵的各種繪本,其中有從國外引進的“會說話的火車”湯瑪士係列、培養孩子動手能力的巴布工程師和羅吉狗係列,當然也有讓中國孩子喜聞樂見的“喜洋洋和灰太狼”係列。

這一千多冊幼兒讀物成了孫子最親密的朋友。每天早上一起床或晚上從幼兒園回來,總是坐在書架前的地板上一本本地翻看,邊看邊叨叨咕咕,有時還邊看邊唱,樂此不疲。晚飯後,他媽媽總要抽時間給他一本本地講解,孫子聽得很專注。如果下次講解,和上次有什麼不同,他立刻會發現,然後又會問許多“為什麼呀?”

孫子領著我們參觀他的書架,頗為得意。然後從書架裏抽出一本書說:“爺爺奶奶看!”我們一看是本日本版的繪本《月亮的味道》,這本書孫子百看不厭。他兩歲時,我們到他家去,他就從一堆書中拿出這一本讓我們看。我們沒有在意,大概翻了一下,就放在書堆裏,不一會兒,他又挑出來,遞到我們手裏,而且說:“爺爺奶奶看!”這時,我們明白了,這是孫子在向我們推薦新書,我才仔細翻看,啊呀!這還是一本名著呢,瑞士畫家麥克·格雷涅茨的作品,1996年曾獲日本繪本大獎。畫麵十分有趣,一群動物在伸手夠天上的月亮,要嚐一嚐月亮的味道。小海龜抵底,然後是大象、長頸鹿、斑馬、獅子、狐狸、猴子、小老鼠,一個摞一個,一直摞到天上。我問孫子:“他們嚐到月亮的味道了嗎?”孫子說:“嚐到了。”我問:“什麼味道?”他說:“甜的。”

真有意思!中國還有一個相似的故事,叫“猴子撈月”,也有繪本的,小猴子一個拉著一個的尾巴,撈井底的月亮,結果隻摸到了一個破碎的影子。看了這本書孩子們知道了:猴子撈月一場空。外國童話引導孩子們上天攬月,嚐到了它的滋味;中國童話告訴孩子水中撈月,什麼也沒有。這就是中西文化的差異。謝謝孫子向我推薦了一本好書,引發了我的思考。中國的童話,更多的是給孩子們一些生活中的經驗和教訓,而外國的童話常常是引導孩子勇敢地探索。看來多讓孩子們看一些外國有趣又有意義的童話書也好。

當然孫子還有特別喜愛的中國童話的“經典”,如中國繪本“狼來了”和“司馬光砸缸”,第一本是講誠實的,第二本是講智慧的。這兩本是孫子的“枕邊書”,每次到我家來玩,奶奶哄他午睡時,都要給他講。他很愛聽。聽完後,再自己翻看。那本司馬光的書曾經丟失過,孫子為此大哭大鬧,我和他奶奶專程到地段街的新華書城又給他買了一本,同時買回的還有《鐵杵磨針》和《鑿壁偷光》,這幾本書都是他每周到我家的“必修課”。唐朝大詩人李白的“立誌篇”和西漢丞相匡衡的“勤學篇”也吸引了天真的幼童。

我發現愛看花花綠綠的畫書和愛玩汽車(男孩子)、愛玩洋娃娃(女孩子),都是小孩子的天性。誰家的孩子都是如此,家長多為他們創造條件就是了。

“耕讀傳家久,詩書濟世長。”這是爺爺常對我說的一句老話。當年他曾在貧窮的鄉村辦過私塾,他認為農家子弟,隻有從小讀書才有出息。我們倒不期望孫子像爺爺和爸爸一樣,從小愛看書,後來從事碼字的工作。隻要他快樂就好。而讀書給孫子快樂最長久。快樂才能健康成長。

當然在我的心裏,“富二代”、“官二代”總是不如“知二代”更讓人放心。