經曰:夫兵之興也,有形有神。旗幟金革依於形,智謀計事依於神。戰勝攻取,形之事,而用在神;虛實變化,神之功,而用在形。形粗而神細,形無物而不監,神無物而不察。形誑而惑事其外,神密而圓事其內。觀其形不見其神,見其神不見其事。以是參之,曳柴揚塵,形其眾也;減灶滅火,形其寡也;勇而無剛,當敵而速去之,形其退也;斥山澤之險,無所不至,形其進也;油幕冠樹,形其強也;偃旗臥鼓,寂若無人,形其弱也。故曰兵形象陶人之埏土,鳧氏之冶金,為方為圓,或鍾或鼎。金土無常性,因工以立名;戰陣無常勢,因敵以為形。故兵之極至於無形,無形則間諜不能窺,智略不能謀。因形而措勝於眾,眾不能知。人皆知我所以勝之形,莫知我所以製勝之形。形不因神,不能為變化;神不因敵,不能為智謀。故水因地而製形,兵因敵而製勝也。
將情【本篇主旨】
本篇也是論述為將者所應具有的品質,若想讓兵士效死命,一定要在生活起居上不搞特殊化,要和他們同甘共苦。
【原文】
夫為將之道,軍井未汲(1),將不言渴;軍食未熟,將不言饑;軍火未然(2),將不言寒;軍幕未施,將不言困;夏不操扇,雨不張蓋(3),與眾同也。
【注釋】
(1)汲:從井裏取水。這裏指掘井引水。
(2)然:“燃”的本字。
(3)蓋:避雨遮陽的工具。
【譯文】
一個為將者應有的品質是,軍井還沒有掘好,將領不能說渴;軍中的飯還沒煮熟,將領不能說餓;軍中的火還沒有燃起,將領不能說冷;軍中的帳篷還沒有搭好,將領不能說疲倦;夏天不用扇子,下雨不張開篷蓋,與士兵的一切都相同。
【名家論戰】神機製敵太白陰經·將軍
經曰:三軍之眾,萬人之師,張設輕重,在於一人,不可不察也。一人大將軍,智信仁勇、嚴謹賢明者任。二人副將軍,智信仁勇、嚴毅平直者任,一人主軍糧,一人主征馬。四人總管,嚴識軍容者任,二人主左右虞候,二人主左右押衙。八人子將,明行陣,辨金革,曉部署者任。八人大將軍別奏,十六人大將軍傔,一十六人總管傔,八人子將別奏,一十六人子將傔,忠勇驍果、孝義有藝能者任。一人判官,沉深謹密、計事精每者任,濡鈍勿用。一人軍正,主軍令,斬決罪隸,及行軍、禮儀、祭祀、賓客、進止。四人軍典,謹厚明書算者任。
威令
【本篇主旨】
本文還是強調軍中法令的重要。一個將帥所以能讓百萬之眾俯首聽命是因為有賞罰有信的法度。如果軍無法紀,則將帥不保。文中以夏桀商紂來舉例說明了這一嚴肅的問題。
【原文】
夫一人之身,百萬之眾,束肩斂息(1),重足俯聽(2),莫敢仰視者,法製使然也。若乃上無刑罰,下無禮義,雖貴有天下,富有四海,不能自免者,桀紂之類也。夫以匹夫之刑令以賞罰,而人不能逆其命者,孫武、穰苴(3)之類也。故令不可輕,勢不可通(4)。
【注釋】
(1)束肩斂息:意思是收肩屏氣。束肩,收肩,垂手。斂息,屏住呼吸。
(2)重(chong)足俯聽:意思是雙足並立,俯下身下聽命。重足,雙足並攏。俯聽,俯首聽命。
(3)穰苴:戰國時齊國名將。通兵法,善治軍,打了不少勝仗。
(4)通:《心書》上作“逆”為“逆”較妥當,疑此處有誤。
【譯文】
將帥一人,能讓百萬士卒垂肩屏氣,雙足並立恭恭敬敬地俯首聽命,沒有人敢與其對目,這是法令使士兵這樣做的。將領如果沒有刑罰製度,下屬不講禮義,即使他尊貴而擁有天下,富裕而占有四海,也不能自免其禍,就像夏桀和商紂之類的樣。即使是一個普通人如果製定法令,獎善罰惡,也沒有人違抗他的命令,就像孫武、穰苴一類的人一樣。因此,將帥的命令不可輕視,威勢不能逆反。
【名家論戰】神機製敵太白陰經·誓眾軍令
經曰:陶唐氏以人戒於國中,欲人強其命也。有虞氏以農教戰,漁獵簡習,故人體之。夏後氏誓眾於軍中,欲人先其慮也。殷人誓眾於軍門之處,欲人先意以待事也。周人將交白刃而誓之,以致人意也。夏賞於朝,賞善也。殷戮於市,戮不善也。周賞於朝,戮於市,兼質文也。夫人以心定言,以言出令。故須振雄略,出勁辭,銳鐵石之心,凜風霜之氣,發揮號令,申明軍法。
東夷
【本篇主旨】
本篇和以下四篇都是講述少數民族之人性特質的,也對其所居環境做了概括。通過了解民風特質來采取應對措施。
【原文】
東夷(1)之性,薄禮少義,捍(2)急能鬥,依山塹海(3),憑險自固,上下和睦,百姓安樂,未可圖也。若上亂下離,則可以行間,間起則隙生,隙生則修德以來之(4),固甲兵而擊之,其勢必克也。
【注釋】
(1)東夷:古時對四方邊境的少數民族統稱為夷狄。東邊的叫東夷,南邊的叫南蠻,西邊的叫西戎,北邊的叫北狄。統稱夷狄。