【了解作者】

溫庭筠(約812~870),本名岐,字飛卿,漢族,太原祁即今山西祁縣人。唐代詩人、詞人,是花間詞派的重要作家之一。唐初宰相溫彥博之後裔。《新唐書》與《舊唐書》均有傳。年輕時苦心學文,才思敏捷。晚唐考試律賦,八韻一篇。據說他叉手一吟便成一韻,八叉八韻即告完稿,時人亦稱為“溫八叉”、“溫八吟”。詩詞兼工,詩與李商隱齊名,並稱“溫李”;詞與韋莊齊名,並稱“溫韋”。

蘇武廟①

【誦讀原文】

蘇武魂銷漢使前,古祠高樹兩茫然②。

雲邊雁斷胡天月③,隴上羊歸塞草煙。

回日樓台非甲帳④,去時冠劍是丁年⑤。

茂陵不見封侯印⑥,空向秋波哭逝川⑦!

【注釋詞語】

①蘇武:西漢人,字子卿。漢武帝天漢元年出使匈奴,被扣留逼降,始終不屈,乃流放至北海即今貝加爾湖牧羊達十九年,曆盡艱苦,忠心不渝。漢昭帝時,與匈奴和親,漢使臣與匈奴交涉,蘇武方得回國,至長安已是始元六年春了。後拜典屬國,專掌少數民族事務。

③雁斷:指音訊不通。漢使向匈奴詢問蘇武時,匈奴詭稱蘇武已死。後有人教漢使對單於說,漢帝射雁,在雁足上得蘇武之親筆信,稱在某澤中。單於這才承認蘇武尚在。

④甲帳:據《漢武故事》記載,漢武帝以琉璃、珠玉、寶石等為帷帳,分為甲帳和乙帳,甲帳居神,乙帳自居。此句是說,回國的時候,漢武帝已死,樓台宮殿已非當時出國時的樣子。

⑤丁年:壯年。漢製,男子20歲至50歲須服徭役,謂之丁年。舊題李陵《答蘇武書》有“丁年奉使,皓首而歸”之句。此句是說,當年出使的時候,冠冕佩劍的人正當壯年。

⑥茂陵:漢武帝陵墓,在今陝西興平縣。此代指漢武帝。此句是說,蘇武不能在漢武帝在世時見到他,得到封侯之賞。

⑦逝川:《論語?子罕》:“子在川上曰:逝者如斯夫!”後以逝川比喻流逝的歲月。

【翻譯全詩】

當年蘇武見到漢使無比激動感慨,如今麵對蘇武廟前的高樹心緒茫茫。雲邊看不見飛雁的蹤跡,隻有胡天的明月可以看得見,從隴上牧羊回來,隻見明月被籠罩在塞上烽煙中。回到漢朝,舊日的樓台宮殿已經不是過去的樣子,出使匈奴時戴冠佩劍,正是壯年。武帝已死,看不見封侯印,空向著秋水痛哭逝去的年華。

【精解要義】

蘇武是曆史上著名的堅持民族氣節的英雄人物。武帝天漢元年,即公元前100年,他出使匈奴,被扣留。匈奴多次逼降,他堅貞不屈。後被流放到北海牧羊,直至昭帝始元六年才返回漢朝,前後長達十九年。這首詩就是詩人瞻仰蘇武廟後追思懷古之作。這是一首吊古詩。詩人憑吊蘇武,讚頌了蘇武忠君愛國的精神及崇國的民族氣節,並譏諷了漢武帝的負德,封賞不公。全詩真實感人,手法巧妙,寄托了詩人自己的愛國思想。

【古今集評】

宋劉克莊《後村詩話?續集》:“溫飛卿《蘇武廟》雲:‘回日樓台非甲帳,去時冠劍是丁年。’‘甲帳’是武帝事,‘丁年’用李陵書‘丁年奉使,皓首而歸’之語,頗有思致。”清沈德潛《唐詩別裁集》:“五六與‘此日六軍同駐馬’一聯俱屬逆挽法。律詩得此,化板滯為跳脫矣。”紀昀《瀛奎律髓彙評》:“五六生動,餘亦無甚佳處。結少意致。”