正文 第24章(1 / 3)

但是,在古代詩詞中所說的解語花不僅僅是指花卉,往往另有所指。五代王仁裕在《開元天寶遺事》中記載:唐明皇曾與寵妃楊玉環在太液池共賞千葉白蓮。出水白蓮皎潔超俗,儀態萬方,秀美可人,同賞的朝臣和貴戚都歎羨不已。唐明皇指著楊玉環款款言道:“爭如我解語花?”意思就是說楊貴妃善解人意,柔媚可心,能解帝王之語,是自己心中的“解語花”。解語花的說法由此流傳於世。

後來,有很多文人便將解語花視作自己理想的伴侶,以之比喻善解人意的美女。這個理想的女性形象既可分享文人鬱結於心的憂愁,又以自身的柔腸百轉、溫柔體貼,使人感受到女性所具的嬌羞嫵媚和風情萬種。北宋詞人周邦彥更借《解語花》作為詞牌,創作出了一曲風格婉約的詞。

“一炷香”的時間有多長

我們常在古典小說上看到有“一炷香的功夫”句,武俠小說中高手比武時也常以“一炷香”為限,那麼,一炷香的時間是多長呢?

古時,由於科技技術落後,人們常以燃香來計時,但由於受到環境、風力、香的長短、香料幹濕等諸多因素的影響,一炷香的燃燒時間並不完全相同,但一般約為半個時辰,即一個小時。

“不孝”有哪三種

古人常說:“不孝有三,無後為大。”不孝是指哪三種不孝呢?這三種不孝分別是:阿意曲從,陷親不義,一不孝也;家貧親老,不為祿仕,二不孝也;不娶無子,絕先祖祀,三不孝也。意思就是說:一味順從,看見父母有過錯而不勸說,使他們陷入不義之中,這是第一種不孝;家境貧窮,父母年老,自己卻不去當官領俸祿來供養父母,這是第二種不孝;為人子,卻不娶媳婦,以至於沒有後代為祖先掃墓、祭拜,這是第三種不孝。

在宗法社會裏,父係家族的延續是至關重要的事,因此在三種不孝裏麵,沒有兒子傳宗接代、延續香火,被古人視為最大的不孝。

何謂“女大十八變”

有句俗話說:“女大十八變,越變越好看。”對這話常解釋為,女子到了十八歲時,會變得越來越美麗。事實其實並非如此,這裏的“十八”並不是指年齡,而是指變化之數,意思是少女麵貌多變,那麼多變為何用“十八”稱之呢?

一種說法認為,《易經》述爻卦:“十有八變而成卦。”相傳周文王被商紂囚禁時,發奮鑽研,將八卦中的兩卦相疊,進行組合排列,演為六十四卦,三百八十四爻,並依此推測自然和社會的變化,說明陰陽的相互作用是產生萬物的根源。由於爻卦的相互組合,變化多端,六十四卦中,每卦都有十八次變化,故胡樸安《俗語典》雲:“凡事物之多變者,俗並以十八言之。”“十八”便成為一種套數。

還有一種說法認為,“女大十八變”的說法來自於佛教傳說。在《法華經·提婆品》中有這樣的故事:一個龍女現身於法華會,佛陀的大弟子舍利弗見後說女身汙穢難以成佛。龍女當即向釋迦牟尼敬獻寶珠,忽然間變為男身,並現出種種莊嚴微妙的形相,後到南方無垢世界成佛。於是“十八變”便指佛、菩薩、羅漢等依禪定自在之力所示現的十八種神變,經常見於佛教典籍之中。

古人的名、字和別號

古代人的名字和現在不同,現在的人有名無字,而古代人不但有名,而且還有字。《顏氏家訓·風操》說:“古者,名以正體,字以表德”,所以古人有“大名”,還有“表字”。“字以表德”,又有各種不同的情況。如:

名和字同義。

如三國周瑜、字公瑾。瑜和瑾都是美玉。黃蓋,字公覆。蓋與覆同義。

名和字意義相關。

如《西遊記》的作者,明人吳承恩,字汝忠。《夢溪筆談》的作者,宋人沈括,字存中。三國魯肅,字子敬。宋代詞人辛棄疾,字幼安。他們的名和字的意義都有一定關聯性。

名和字是近義詞。

三國諸葛亮,字孔明。戰國楚屈平,字原,今多稱屈原,以字行。東晉陶淵明,字元亮。他們的名和字都是近義詞。

名和字反義。

春秋曾點,字晰。(《說文解字》:“點,小黑點。”“晰,人色白也。”),唐人王績,字無功;清人徐退,字進之。他們的名和字都是反義詞。

名和字基本相同。

唐詩人李白,字太白。唐詩人杜牧,字牧之。元末明初人宋濂,字景濂。等等。

古人除了名和字,還有別號。名和號不一定有意義上的聯係。如李白,號青蓮居士;白居易,號香山居士;歐陽修,號六一居士、醉翁;陸遊,號放翁;王安石,號臨川先生;司馬光,號溫公;蘇軾,號東坡;蘇洵,號老泉;徐宏祖,號霞客;辛棄疾,號稼軒;文天祥,號文山;龔自珍,號定庵等。

容易讀錯的姓

華:讀huà,不讀中華的“華”(huá)。

仇:讀qiú,不讀仇恨的“仇”(chóu)。

區:讀ōu,不讀區別的“區”(qū)。

佟:讀tóng,不讀冬天的“冬”(dōng)。

芮:讀ruì,不讀內外的“內”(nèi)。

查:讀zhā,不讀檢查的“查”(chá)。

紀:讀jǐ,不讀紀念的“紀”(jì)。

任:讀rén,不讀任務的“任”(rèn)。

解:讀xiè,不讀解決的“解”(jiě)。

蓋:讀gě,不讀掩蓋的“蓋”(gài)。

單:讀shàn,不讀單純的“單”(dān)。

種:讀chóng,不讀種子的“種”(zhǒng)

容易讀錯的古代人名和地名

吐穀渾:(古國名)tūyúhūn

龜茲:(漢時西域國名)qiūcí或jiūcí

大宛:(同上)dàyuān

康居:(漢時西域國名)kangqú

身毒:(古時稱印度)juāndǔ

先零:(漢代羌族的一支)xiānlián