找回丟失的世界9(1 / 3)

2 9

“什麼都不是!”是什麼?

白衫老者說:“有兩句話我們中國人常說,可卻沒辦法翻譯給外國人聽。一句是:“什麼都不是”、另一句是:“不是東西”,我們絕大多數的人聽到這兩句話都以為這是在罵人。確實,現在的人說別人:“什麼都不是”,或者說:“不是東西”時確實是在罵這個人什麼事情都做不好、沒用!,或者這個人做的事情太缺德就隨便送上一句:“這個人真不是個東西”!”

“波波你是不是也說過這兩句話,也被說到過這兩句話呢?”白衫老者問到。

波波點頭說道:“沒錯,經常說,可說是罵人的話呢,卻沒有髒字,說不是罵人話吧,一般人聽到後還會生氣。用是經常的用,可也沒當回事情。”而且每個中國人包括有文化的、沒有文化的,男的、女的,都或多或少的、有意無意的、真心的亦或是調侃的,明裏的暗地、打情罵俏的都說過這兩句話,而且使用頻率還相當的高。”

白衫老者說道:“沒錯,這兩句話呢我們現在拿它來罵人,可是我們使用它時,卻很少有人知道這兩句話的真正內涵。你看!在我們中國人裏,或者對我們中國文化有深刻理解的

外國人中,這句話確實是一句實實在在的貶人的話、罵人的話!可這兩句很有中國特色的話卻沒有人能直接翻譯給外國人聽、因為外國人的字典以及文化裏就沒有這種含義的話。照著字麵翻譯過去呢,聽的老外可能也是雲裏霧裏的不知所以然,不知道在說什麼?是不是這樣呢?

波波點點頭回答道:“是這樣的,真不知道該怎麼翻譯才對。”

白衫老者說道:“那我們就來看看怎麼來理解這兩句話吧。”我們來推理一下,既然“什麼都不是”和“不是東西”都是罵人的話、是貶義的,那麼這兩句話的反義詞就應該是世人認為正常的、應該的、合理的、被世人認可的、褒義的,讚揚的啦。這樣理解應該不會有人反對吧!

波波點頭回答說:“是的。”白衫老者問道:“那“什麼都不是”的反義詞是什麼呢?”波波想了想回答道:“拿掉“不”字就行了,應該是“什麼都是”。”波波又接著回答到:“不是東西”的反義詞也一樣,拿掉前麵的否定“不”字,應該是“是東西”。這樣來解釋也應該不會有人反對吧。”白衫老者說道:“是的,沒錯。可是,事實上生活中我們表揚人時卻從沒有說過:“你真什麼都是!”或者說:“你真是個東西”!”波波道:“確實是這樣,很奇怪。這又是為什麼呢?而且,為什麼隻有中國人能使用和理解這句話呢?為什麼外國人理解不了這句話呢?”白衫老者捋著長須慢慢地神秘地說道:“孩子!你相信麼就是這簡單的三、四個漢字裏

麵蘊含著外國人不能理解高深莫測的大道理呢?你知道是什麼道理麼?說到這裏,波波有點迷惘了。“是什麼道理呢?”白衫老者說:“要想明白這個道理,我們要先知道“東西”是什麼?”“東西”是什麼?白衫老者說道:“首先,我們先看看“不是東西”的反義詞“是東西”這句話。就三個

字,這比較好理解。我們常說的買東西,意思呢就是說去買物品。“東西”也就是指物。“不

是東西”就是“不是物”。波波說:“那世人所說的“物”是什麼呢?”白衫老者說道:“你這麼一問可能有很多人會笑!而且有可能嘴上不說心裏想到:“這人

真傻!淨是問些傻瓜一樣的問題。誰不知道“物”呀!白癡!”

白衫老者接著說道:“也有人可能嘴上回答說:“誰不知道,地球人都知道“物”是什麼!筆、墨、紙、硯、花、鳥、魚、蟲,大千世界,花花綠綠、世界上的物太多了數不勝數呀!誰不知道呢?是個人就知道呀!”