自序

《不可戲謔的時光》,第一版時喚作《曼陀羅的舞蹈》。

時隔七年,重新修訂出版。

這本書,是讓我一直很忐忑的書。因為最初寫的時候,被加上了一個帽子:“禪意文學”。在此之前,我寫了將近十年的文字彙成了兩本集子——《蓮花次第開放》和《一心一意來奉茶》。這兩本書,引起了一定的反響,有人稱之為禪意文學。於是,有編輯熱心地找我,希望延續這種風格。文為心聲,是我的初衷;文以載道,於我,卻力不能及。尤其是,潤物細無聲的文以載道,何其之難。

這是一本寫愛的書。

是自我安慰時的一些努力。

我想,原序當中,我隻保留這樣幾行字:

這是更加羞愧的內心。

因為那隱藏的詩句和從來不曾實現的愛。

而我要寫下這些文字,為自己和她們作證。

我們的呼喊與細語,我們的安寧和恐懼,我們的告解和救贖,就發生在書寫的當下。我寫的人物不具體,不特指,但不模糊,每個人都可以對號入座,當然,也可以付之一笑。設若過了百年,這人世間已經沒了我們的任何存在過的蹤跡,我們曾經苦苦追求的,為之魂牽夢縈的都應驗了一切有為之法,皆如光露泡影,那麼,哪怕有一個掙紮的泅渡者拾荒般地與這些心靈邂逅,我的羞愧,就得到了拯救。

這次再版,我把它本來的麵目還原。我希望它展現的,就是它最初的那些感受。我把拔苗助長,偽作覺悟的那些話都刪去了。我要誠實地如實地謙遜地表達這些所思所想,特別是在又跋涉了七年之後,我為曾經在舊作裏的大言不慚深感不安。

愛與死的生命主題,依然是我們的功課。

愛的時候,是兩個人的膠著,死的時候,是一個人的戰役。

無論膠著,無論戰役,我們都要學習。

學習去愛,學習去死。

我看到有人提供病後的日記,他們把自己經曆苦痛的心得一字一句地寫給我們,告訴我們臨床的所有經驗。每念及於此,我都心存感激。

上學時,老師教給我們知識;成長時,父母教給我們生活技巧。

唯有愛與死,無人教授。我們沒有一點可供參考,可供借鑒的原則。

在愛和生死麵前,我們空前孤獨。

《不可戲謔的時光》,願意做孤單行路者的一個夥伴。它傾訴,也傾聽。在不相識的歲月長河裏,願它是友善的,成為讓人不生厭的懷抱。